Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • thyroxine

    thyroxine značenje / thyroxine prevod: Aktivni princip štitne žlezde, 1915., od thiro-, kombiniranog oblika štitne žlezde, + oksi- (očigledno je referenca na atom kiseonika prisutna u njemu, ali oe ima to kao skraćivanje oksi-indol) + hemijsko sufiks-u (2), koji označava aminokiselinu.

  • thyrsus

    thyrsus značenje / thyrsus prevod: 1590-ih, u drevnoj mitologiji, “osoblje ili koplje, prevrnulo se ukrasinom poput borovog konusa i ponekad veno u filijalama bršljane i vinove loze, koje je prenio Dioniz i njegove glasacije;” Od latinizovanog oblika grčkih tira, bukvalno “stabljika ili stabljike biljke”, smatra se da je ne-grčka reč (Beekes kaže da je reč…

  • thyself

    thyself značenje / thyself prevod: EMPFETSKI OBLIK DRUGE SINGULARNE IZMENE THI, SREDNJI ENGLESKIJI LI-SELF, THI-SELF, c. 1300; Pogledajte svoje + ja. Jedna reč od 16C. Stari engleski jezik je bio silfes. Takođe se koristi refleksno za naglasak nakon (ili umesto) ti.

  • ti

    ti značenje / ti prevod: Sedma beleška muzičke skale, 1842, ranije TE (1839), zamenjujući SI da biste izbegli konfuziju sa tako, Sol (vidi gamut).

  • ’tis

    ’tis značenje / ’tis prevod: MID-15C., TIS, kontrakcija je. Veoma uobičajeno u prozi 17c.-18c. Ali od 19C. uglavnom se nalazi u poeziji. Povezano: ‘Ne (1803).

  • Tia Maria

    Tia Maria značenje / Tia Maria prevod: Vlasničko ime aromatiziranog kafe, rumskog likera, prvobitno napravljeno u Zapadnoj Indiji, 1948, španskom, bukvalno “tete Mari.”

  • tiara

    tiara značenje / tiara prevod: 1550-ih, “TURBAN-LAKO HRANCIJA PERSIJSKIH KERSA” (koje su i nosili ljudi ranga), od Latinske Tiara, od grčke tiare, reč orijentalnog porekla. Potjerate se ranije u Engleshed formirajući titar (1510S). Kao bogato nakit traka za glavu u zapadnom trošenju, 1650-ih (TIAR; 1718 kao Tiara). Povezano: prepun.

  • Tib

    Tib značenje / Tib prevod: 1530-ih, u 16C.-17C. tipično ime za engleski jezik niže klase, otuda “devojčica, dušo,” ponekad i “Strumpet;” iz kućnog ljubimca Isabela. Često je bila uparena aliterno sa Tomom, jer je Jill bio sa Jackom. Takođe kao ime za žensku mačku (TIB-CAT, 1828), možda i produženjem Tom uparivanja, ali uporedi Tibert.

  • Tiber

    Tiber značenje / Tiber prevod: Reka kroz Rim, koja se smatra da je verovatno od Celtic Dubro “reke” (uporedi Dover). Povezano: Tiburtine., Attestne od sredine 15 veka. U odnosu na kamen, kameno je u okrugu Tibur (moderni tivoli) u latijumima, takođe poznat kao kamen tiber.

  • Tiberius

    Tiberius značenje / Tiberius prevod: Rimski preenomen, verovatno povezan sa imenom rijeke (vidi Tiber). Car imena je vladao od 14-37 c.e. Tiberian (adj.) Često se odnosi na jedan od mnogih gradova Tiberias imenovan ili osnovan u njegovoj časti, kao i u Galileji.

  • Tibert

    Tibert značenje / Tibert prevod: Ime mačke u “Reinard Foku” (kasno 15C., Cakton), otuda i staro pravilno ime za bilo koju mačku, od flamanskog i holandskog tiberta, starog francuskog tiberta. Identifikovan je u Shakespearu sa MASC-om. Pravilno ime Tibalt, koji je iz starog francuskog tibaulda, od germanskih * Theobald (vidi Theobald).

  • Tibet

    Tibet značenje / Tibet prevod: Zemlja u Centralnoj Aziji, rekao je da je korupcija na kineskom ili arapskom od BOD-a, autohtono ime, što je nepoznatog porekla. Kao pridjev na engleskom jeziku, tibetian je stariji (1747), ali Tibetan (1822) je sada uobičajena reč. Sa kombinovanjem forme tibeto-.

  • tibia

    tibia značenje / tibia prevod: Unutrašnji i obično veći od dve kosti donje noge, kasno 14 veka, od latinske tibije “Shinbone”, “Raniji” cev, flaute “(prvobitno jedna od kostiju), u kojem je osećaj takođe svedoči na engleskom jeziku od kraja 14 veka. De Vaan piše, “Originalno značenje je možda bilo” stabljika “ili” šan-kosti “…. Ne postoji…

  • tic

    tic značenje / tic prevod: stanje koje karakteriše trzanje mišića lica, 1822, često skraćivanje tic Douloureuk “teške neuralgije za lice” bukvalno “bolno trzanje” (1798), od francuskog tic “Tviching bolest konja” (17c.), reč nepoznato poreklo. Klein predlaže onomatopoeju; Diez i Centuri Dictionari uporedite je sa italijanskom ticchio “Vhim, Caprice, Smešna navika”, sama nepoznatog porekla.

  • tic douloureux

    tic douloureux značenje / tic douloureux prevod: 1798, francuski, bukvalno “bolno trzanje;” Pogledajte Tic.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani