Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • thematic

    thematic značenje / thematic prevod: 1690-ih, u logici, “koji se odnosi na predmet razmišljanja”, sada je zastario, iz latinizovanog oblika grčkih tematikosa, iz tema (genitivne teme; vidi temu). Potvrđuje 1871. kao “koji se odnosi na temu ili pitanje pisanja ili diskursa”. Povezani: tematika; tematski.

  • theme

    theme značenje / theme prevod: početkom 14 veka., teme, “Predmet ili tema na kojoj osoba piše ili govori”, od starog francuskog tesme (13c., sa ćutanjem – “označava dužinu samoglasnika” [OED, 1989], modernog francuskog jezika “i direktno iz Latinska tema “Predmet, teza”, od grčke teme “predlog, predmet; depozit,” etimološki “nešto je postavljeno, šta je postavljeno.” Rekonstruisano…

  • Themis

    Themis značenje / Themis prevod: Grčka boginja prava i pravde u klasičnoj mitologiji; Naziv znači “običaj, tačno”, bukvalno “ono što je utvrđeno ili utvrđeno” (po običaju); Takođe “zakoni, uredbe”, koji se odnose na tematiku “koji je postavljen” (vidi temu). Smisao je bliži tome u latinskom IUS-u (vidi pravnik) nego prema LEKS-u (vidi pravnu).

  • Themistocles

    Themistocles značenje / Themistocles prevod: Ime velikog atičkog političkog lidera, od latinizovanog oblika grčkih tomija, bukvalno “poznati u pravu i u pravu,” od Themisa “običaj, prava, tačno” (vidi ih) + -kle “slava,” uobičajeni kraj u Grku) Imena, koja se odnose na Kleos “glasine, izveštavaju, vesti; dobar izveštaj, slava, slava” (iz sufiksiranog oblika korena pita KLEU-…

  • themself

    themself značenje / themself prevod: naglašava množina i recipročna zamjenica, kasno 14C, Tham-Sebstvo; theim-sebstvo; uporedite sebe.

  • themselves

    themselves značenje / themselves prevod: naglašena zamjenika, obima sebe, sama, sama; MID-15C. u severnom dijalektu, standard od 1540-ih; Izmena srednjeg engleskog Tham-Self-a, Theim-Self, naglašene množine, takođe recipročna zamenica (14C.); Pogledajte ih + ja. Ja sam, prvobitno pridjev pridjev, naišao na imenicu sa značenjem “Osoba” i pluralizovana.

  • then

    then značenje / then prevod: Prilično pravo, “u toj (određenoj prošlosti ili budućnosti),” Stari engleski jezik, u tom slučaju, u tom slučaju, pod tim okolnostima, “od proto-germanskih * thana- (izvor i starog frizijskog Thana, staro Sakson Thanna, Dutch Dan, stari visoki nemački danne, nemački DANN), od PIE demonstrativnog korena za izgovor * do- (vidi).

  • thence

    thence značenje / thence prevod: “Sa tog mesta”, prvobitno je obično podrazumevao kretanje, kasno 13 veka., tada, sa adverbijalnim genitiv -s -S + ONNNE “sa tog mesta” sa starog engleskog jezika, anon “sa tog mesta” Ovo je rekonstruisano da bude od proto-germanično * Thanana (Izvor i stare Saksonove Thanane, starog Norsea “, starog frizijskog Thana,…

  • thenceforth

    thenceforth značenje / thenceforth prevod: “Od tog vremena naprijed,” kasno 14C., od odatle + nazad. Stari Engleski je imao þanenforð. Thenfefrom je potvrđen od 1680-ih. The TheCeanter (1590-ih) je označen kao “retki” u OED (1989).

  • thenceforward

    thenceforward značenje / thenceforward prevod: “Od tog vremena ili mesta nadalje,” sredina 15C., od odatle + napred. Povezani: otekla.

  • theo-

    theo- značenje / theo- prevod: Element formiranja grčkog porekla značenje “Bog, bogovi, Bog”, od Grčkog Theos “Bog”, koji je rekonstruisan da bude iz root-korijena od PIE * Dhes-, formirajući reči za verske koncepte, kao što su latinoe feriae “praznici” “Svečano, hram” Fanum “.”

  • Theobald

    Theobald značenje / Theobald prevod: Masc. Pravilno ime, od srednjovekovnog latinoalusa, od starog visokog nemačkog theudobalda, iz Theuda “Folk, ljudi” (vidi Teutonic) + ćelav “podebljan” (vidi podebljano). Oblik uticaja u srednjovekovnom latinskom jeziku mnogim grčkim imenima koja su započela u teo-.

  • theocentric

    theocentric značenje / theocentric prevod: “Crticani na Boga, koji ima Boga kao svoj centar,” 1856, od TheO-+ -centric.

  • theocracy

    theocracy značenje / theocracy prevod: 1650-ih, “oblik vlasti u kojem je Bog priznat kao vrhovni vladar i njegovi zakoni čine knjigu Statuta”, obično kako se daje sveštenikom; Takođe je tako upravljana država. Reč je iz latinizovanog oblika kasnije grčke TeakRacije (Josephus), etimološki “Pravilo Božje”, iz Theos “Boga” (vidi teo-) + kratos “pravilo; režim, snaga” (vidi…

  • theocrasy

    theocrasy značenje / theocrasy prevod: u drevnoj mitologiji, “druženje raznih božanstava ili božanskih atributa u jednoj osobi” 1816; Elementi su grčki teos “Bog” (vidi teo-) + krasis “smešu” (vidi retku (adj.2)). Srodni: teokratički.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani