Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • solicitation

    solicitation značenje / solicitation prevod: kasno 15C, solicitacioun, “menadžment” sa francuskog traženja i direktno iz latinskog kašnjenja (nominativni solicitatio) “uznemirenje, uznemiravanje, podsticaj,” imenica akcije od prošlosti-participatte stabljike solicitare “da uznemiri, uznemirava, poremeti, poremetiti, poremetiti, podsticati” (vidi traženje).

  • solicitate

    solicitate značenje / solicitate prevod: 1540-ih, “da upravljate, ponašaju;” 1560-ih, “Zahtev, zabranjeno,” takođe “uzbudljivo, podstiče” takođe “podsticanje na bezakonje,” od latinog solicitatusa, prošlog participa sollicitare “da uznemirava, probudi, podstiče, provocira”. Kao pridev, “anksiozni, zabrinuti”, attira se od ranih 15C. Srodni: Zatraženo; pozivanje.

  • solicitor

    solicitor značenje / solicitor prevod: Početkom 15C., Solicitour, “onaj koji podriva, glavni pokretač,” takođe “onaj koji vodi stvari u ime drugog” ​​i “kraljevskog službenika koji predstavlja interese krune”, od starog francuskog Soličnika. Soliciteur, od relicira (vidi traženje).

  • solicitude

    solicitude značenje / solicitude prevod: početkom 15 veka., “marljivost, industrija, aktivnost; anksioznost, briga, zabrinutost” sa stare francuske prigovore (moderne francuske sollicitude) i direktno iz latinskog sollicitudinem (nominativnog solicitudo) “anksioznost, nelagodnost uma”, imenica države iz prošlosti- Uobičajeno stabljika solicitara “uznemiravaj, probudi, stimulišu, provociraju” (vidi Traženje). Povezano: Potražnja.

  • solidity

    solidity značenje / solidity prevod: kasno 14c., tromsitni, “čvrstina, tvrdoća,” od starog francuskog tlisteriteta (modernog francuskog solidita) ili direktno iz latinskog tlisitatem (nominativne čvrste boje) “čvrste supstance, čvrste supstance, čvrste mase,” od čvrstih “čvrstih firmi, celini, nedvosmisleno” vidi čvrstu supstancu (adj.)). Značenje “stanje ili kvalitet materijalno čvrste” je iz c. 1600.

  • solid

    solid značenje / solid prevod: kasno 14c., “Nije prazno ili šuplje, očvrsne;” figura ili tela “, imajući tri dimenzije,” od starog francuskog solidne “firme, guste, kompaktne,” od latinskog solidus “, cele, nepodeljene, cele,” figurativno “zvuk, pouzdan, originalan,” iz sufiksirane formate root * sol- “celina”.

  • solidarity

    solidarity značenje / solidarity prevod: 1829., “zajedništvo interesa i odgovornosti, međusobna odgovornost između dve ili više osoba, kvaliteta u zajednici da budete savršeno ujedinjeni na neko pitanje” od francuskog solidarije, “pričest interesa i odgovornosti, međusobna odgovornost”, konac “” Enciklopedie “(1765), od solidaire” međuzavisno, kompletan, ceo, “od samolida (vidi čvrstu supstancu (adj.)).

  • solidary

    solidary značenje / solidary prevod: 1818, “zglob i nekoliko;” 1841. “Karakteriše solidarnost;” Od francuskog solidaira (16C.), od samotežene “firme, guste, kompaktne” (vidi čvrstu supstancu (adj.), takođe se vidi – takođe, pogledajte i “. Ponekad na engleskom jeziku u francuskom obliku. Srodni: solidarista; solidarno.

  • solidification

    solidification značenje / solidification prevod: “Čin ili postupak pravljenja čvrstog,” 1800; imenica akcije od očvrsnite; Možda od francuskog očvršćivanja. Ranije je bila sosija (1540-ih).

  • solidify

    solidify značenje / solidify prevod: 1799 (tranzitivno) “pretvoriti u čvrsto stanje;” 1837. (neransuivan), “postanite čvrsti ili kompaktni”, sa francuskog sredstva, od starog francuskog solidne “firme, guste, kompaktne” (vidi čvrstu supstancu (adj.)) + -Fier (vidi -fi). Povezano: očvrsljeno; učvršćujući; sposovremeno.

  • solidly

    solidly značenje / solidly prevod: 1610S, “čvrsto, sigurno,” od čvrste supstance (adj.) + -Li (2). Značenje “jednoglasno” je od 1865. godine, američki engleski.

  • solidus

    solidus značenje / solidus prevod: zlatni novčić, kasno 14C, množini solidi, koji se koristi za engleski šiling, kao i rimski zlatni novčić, od kasnog latinskog solidusa, naziv carskog rimskog novčića (u vrednosti od oko 25 denarii, uveden od strane Constantine Slika) Solidus, bukvalno “čvrsti novčić,” pravilno novčić debelog ili čvrste metalne, a ne tanke ploče….

  • solidungulate

    solidungulate značenje / solidungulate prevod: “Čvrsto kopitovo,” Do 1833. godine, modernog latinskog jezika, od latinog solidusa (vidi čvrstu supstancu (adj.)) + ungulatus (vidi odziv (adj.)). Domaći čvrsti kopiti u tom smislu je do 1777.

  • solifidian

    solifidian značenje / solifidian prevod: “Onaj koji veruje u opravdanje samo po veri bez pozivanja na dela” (na osnovu Rimljana III.28), 1590-ih, konac za reformaciju, od latinoalusa “Samo” (adj.)) + Fides ” (vidi veru (n.)). Kao pridev iz c. 1600. Povezano: Solifidianizam.

  • soliloquize

    soliloquize značenje / soliloquize prevod: 1759, neodređeno, “izgovorite solilokui, razgovarajte sa sobom”, od Solilokui + -ite. Prelazno osećanje je 1805. Povezano: otpušteno; Prekonomiziranje.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani