Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • sciotheism

    sciotheism značenje / sciotheism prevod: “Obožavanje pregovora, obožavanja nijansi mrtvih” 1886 (HUKSLEI); od latinizovanog kombiniranja u obliku grčke skia “nijansa, senke” (vidi Ascanes); Takođe pogledajte tezmu (n.1).

  • scirrhous

    scirrhous značenje / scirrhous prevod: “podseća na prirodu tvrdog tumora,” 1560-ih, od francuskog Scirrheuk-a (16C. Moderni francuski Skuirreuk), od modernog latino-Scirrososusa, od latiničnih Scirrosa “tvrdog oteklina, tumora”, na tvrdom tumoru Grčke Skirrhos ” ; tvrda, piling tlo, “vezana za skiros (adj.)” HARD; ” reč nepoznatog porekla. Scirrhus “tvrdi tumor” potvrđuje se iz c. 1600.

  • scissile

    scissile značenje / scissile prevod: “Sposoban da se preseče ili podeli”, 1620-ih, od latinske Scissilisa, od SCIDERERE “da seče” (od root-root-a) Skei- “da se smanji, razdvojeno”).

  • scission

    scission značenje / scission prevod: “Čin sečenja ili podele”, sredinom 15 veka, iz francuskog francuskog francuskog jezika (14c.), od kasnog latino-latinostim (nominativni Scissi) “Cepanje, podelu”, imenovanje akcije iz prošlosti-participalnog stabljike latinskih Scindera ” , Rend, suze na Asunder, Split; Split, deli, deli, odvojeno “(od PIE * Skind-, od root * Skei-” za smanjenje, split “).

  • scissors

    scissors značenje / scissors prevod: “par makalica srednje ili male veličine,” kasno 14c., Sisoures, takođe i cisours, seseours, ciskurs itd., sa starih francuskih cisoiresa (množine) “makaze” od vulgarnog latinskog * Cisoria (pluralnog) “instrumenta za sečenje, “Od * cisusa (u jedinjenjima kao što su latinskog ekscis, prošli udjelci ekcidera” da se izreže “), na kraju od…

  • scissor

    scissor značenje / scissor prevod: 1610S, “da seče makazama;” Do 1961. godine u vezi sa pokretima nogu (u hrvačkom smislu svedoči se iz 1968. godine; u ragbi do 1970.); Pogledajte makaze. Povezani: nacrtano; Makalovanje.

  • SCLC

    SCLC značenje / SCLC prevod: Initizam (akronim) konferencije o južnoj hrišćanskoj lideri, osnovao je 1957. godine Rev. Martin Luther King Jr., Baiard Rustin i drugi.

  • sclera

    sclera značenje / sclera prevod: “Hard cjep očne jabučice,” 1886, medicinski latinik, od grčke Skere (Menik) “Tvrda (membrana),” Fem. od SKLEROS-a “HARD” (vidi sklero-).

  • sclero-

    sclero- značenje / sclero- prevod: Pre samoglasnika SCLER-a, element formiranja reči značenje “teškog” iz latinizovanog oblika grčkog Skerosa “tvrdog, oštrog”, koji je povezan sa Skelleinom “da se osuši, par … Skele- “TO Parch, Vither”).

  • scleroderma

    scleroderma značenje / scleroderma prevod: “Hronično nepalsko stanje kože koji se prikazuje na teškim mrljama na koži,” 1865. modernog latinskog, od latinizovanog oblika grčkog Skerosa “Hard” (vidi sklero-) + derma “kožu” (sa root-a) Split, Blajanje, ogulite, “sa derivatima koji se odnose na kožu i kožu). Takođe sklerodermia. Srodni: sklerodermatous; sklerodermik; Sklerodermatic.

  • sclerosis

    sclerosis značenje / sclerosis prevod: “Otvrdnjavanje,” posebno “morbidno otvrdnjavanje tkiva,” kasno 14C., od srednjovekovne latinskog skleroze “tvrdoća, tvrdi tumor,” od grčke skeroze “očvrsnuće”, sa SKLEROS “HARD” (vidi Skleros “(vidi sklero-). Figurativna upotreba, “Prekomerna otpornost na promene” je do 1954. godine.

  • sclerotic

    sclerotic značenje / sclerotic prevod: Početkom 15C., “Odnosi se na sklerozu”, od medicinskog latino-sklerotiza, od grčke Skleroun (vidi sklerozu). Figurativno značenje “nepromenljivo, kruto” je od 1961. godine.

  • scoff

    scoff značenje / scoff prevod: sredinom 14 veka., “Jest, napravi svetlost nečega;” MID-15C., “Ismijavanje, ruganje”, iz imenice koja znači “prezirska ismevana” (c. 1300), koja je iz skandinavskog izvora, kao što je star Norse Skaup, Skop “podsmeh, ismijava,” Srednji danski SKOF “, ruganje; ” Možda od proto-germaničkog * Skub-, * Skuf- (Izvor i starog engleskog Scop…

  • scoffage

    scoffage značenje / scoffage prevod: “Čin ili činjenica da se ruga” 1630-ih; Pogledajte Scoff (v.) + -age. Starija imenica je SCOFFERI (1570-ih), a verbalno imenica se izliv od kasnog 14 veka.

  • scoffer

    scoffer značenje / scoffer prevod: “Onaj koji izražava podsmeh ili ismijavanje prezira,” kasno 15 veka., Agent imenica iz Scoffa (v.). Nekada često sa religijom kao predmet.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani