Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • scene

    scene značenje / scene prevod: 1530S, “Podešavanje dela predstave,” Takođe “postavci” sa francuskim SCENE (14c.), Od Latinske SCEENA, SCENA “SCENA, Scena pozorišta,” od grčke Skene “Drvena pozornica za glumce, “Takođe” ono što je zastupljeno na pozornici “Prvobitno” šator ili štand “koji je povezan sa SKIA” Shadov, Shade “,” Nešto što daje nijansu “(vidi Ascanes).

  • scenery

    scenery značenje / scenery prevod: “Dekoracija pozorišne faze, dispozicije i sukcesija scena u predstavi” 1770 (u figurativnom smislu), raniji scena; Pogledajte scenu + -eri. Znači “pejzaž ili pogled, opšti izgled mesta koji se smatra slikarnim scenom” je od 1777.

  • scene-shifter

    scene-shifter značenje / scene-shifter prevod: “Onaj koji organizuje pokretne scene u pozorištu kao i predstavu,” 1752, sa scene (n.) “Podešavanje faze” + Agent imenica iz Shift (v.).

  • scenic

    scenic značenje / scenic prevod: 1620-ih, “ili se odnosi na pozornicu ili dramu, pozorišni”, iz francuskog scenikue (14c.) I direktno iz latino-scaenikus “dramatičnog, pozorišnog,” od grčkog skenikosa, sa Skene “Drvene pozornice za glumce,” takođe “ono što je zastupljen na pozornici “, prvobitno” šator ili štand “(vidi scenu).

  • scenite

    scenite značenje / scenite prevod: “Onaj koji prebiva u šatoru”, c. 1600, od ​​latiničnih scenita, od grčkog Skenitesa, sa Skene “Tent” (vidi scenu (n.)).

  • scented

    scented značenje / scented prevod: 1570-ih “, obdaren snagom mirisa,” SENSE sada zastarelo, prošli pridjev u participiju od mirisa (v.). Do 1660-ih kao “ima miris”, 1740 kao “parfemirano”.

  • scent

    scent značenje / scent prevod: Kasni 14C., Senten, prvobitno lovinski izraz “, da pronađe miris, opažam mirišem,” od starog francuskog Sentira “da se osećam, miriše, dodir, ukus; shvatajući, opažaj; voditi ljubav” “od Latino Sentire” da osjećate, opažaju čula; dajte nečije mišljenje ili osećanja “(vidi smisao (n.)).

  • scepter

    scepter značenje / scepter prevod: “Osoblje Office-a svojstvene matične ili nezavisne suverenitet,” c. 1300, CEPTRE, sa stare francuske ceptre, žezlo (12C.) I direktno od latino-Sceptrum “Kraljevskog osoblja,” od grčkog Skeptron “osoblja da se nagne,” u perzijskom i azijskom kontekstu “Kraljevskog suceptera” u prenesenoj upotrebi, “Roialti”, od korena skepteina “” da se podrže, mršaju se; pretvarajte…

  • sceptic

    sceptic značenje / sceptic prevod: Glavni britanski engleski pravopis skeptika (k.v.). Srodni: skeptični; nacenički; skepticizam.

  • sceptre

    sceptre značenje / sceptre prevod: uglavnom britanski engleski pravopis ćeptera (k.v.); Za pravopis, vidi -Re. Srodni: Sceptred.

  • sch

    sch značenje / sch prevod: Connant Consonal koji može predstavljati pet različitih zvukova na engleskom jeziku; Prvo ga je koristio srednji engleski pisci kako bi pružili stari engleski SC – zvuk koji je sada uglavnom izražen (i napisano) “-Sh-.” Ponekad je pogrešno postavljeno za CH. Takođe je preuzeto od nemačkih (Schnapps) i jidiš (Schlemiel). U…

  • schadenfreude

    schadenfreude značenje / schadenfreude prevod: “Zlonarna radost u nesreći drugih,” 1922. godine kao reč na engleskom jeziku, nemački Schadenfreude, bukvalno “Radost oštećenja”, od Schaden “oštećenja, štete, povrede” (vidi Scathe) + Freude “Joi”, sa starog visokog nemačkog jezika ” Frevida “Radost”, “od tamo” srećna “, bukvalno” skače zbog radosti “(od proto-germanskih * Frava-; vidi Frolic).

  • schatzi

    schatzi značenje / schatzi prevod: “Nemačka devojka”, 1956. godine, od američke žargona, od nemačkih Schatzija, umanjivši Schatz, izraz ljubavi za ženu, bukvalno “blago”, iz proto-germaničkog * Skatta- (izvor i holandskog Schat “Treasure” Gothic Skats “Novac, novac”), prvobitno “stoka”, što je neizvesno poreklo.

  • schedule

    schedule značenje / schedule prevod: kasno 14C, ulaznica, zavod, CEDULE “, nalepnica, klizanje papira sa pisanjem na njemu” (SENSE sada zastarelo), ​​sa starog francuskog cedula (modernog francuskog cedula), od kasne latino-rasporede “traka papira” (u srednjovekovnom latinskom jeziku) Takođe “beleška, raspored”), umanjenje latino-rasporeda, Scida “Jedna od trakica koji formira papirusski list” od grčkog Skhide “Splintera” od…

  • scheduling

    scheduling značenje / scheduling prevod: “Priprema rasporeda za složene operacije,” do 1894. godine, verbalna imenica iz rasporeda (v.).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani