Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • saque

    saque značenje / saque prevod: Vrsta haljine sa labavim leđima, 1590-ih, od specijalizovane upotrebe francuske sakue “Torba” (stara francuska vreća; vidi vreću (n.1)). Takođe polovno sredinom 19 veka. Kaputa nije oblikovano prema leđima, a od 1957 vrste kratke, neželjene haljine.

  • SARS

    SARS značenje / SARS prevod: Do 2003. godine, akronim od teških akutnih respiratornih sindroma.

  • Sara

    Sara značenje / Sara prevod: Fem. Pravilno ime, alternativno pravopis Sarah.

  • Saracen

    Saracen značenje / Saracen prevod: Srednji engleski Saracene, Sarcene, Sarazin, Sarasine, “Turčin; Arap; Musliman,” sa starog engleskog jezika (u prevodima), od starog francuskog saracina, Sarrasine ili srednjovekovnog latinoameričkih saracenusa, od grčkog Sarakenosa. To se obično kaže da je sa arapskog Sharkuiina, akuzativnog množine Sharkii “Istočnog” sa Shark “Istoka, izlaska sunca”, ali to nije sigurno. U…

  • Sarah

    Sarah značenje / Sarah prevod: Fem. Pravilno ime, biblijska supruga Abrahama i majke Isaaca, od hebrejske, bukvalno “princeze”, iz Sarah, Fem. Sar “Princa”, “Sarara”, vladao je “, koji je povezan sa Akkadian Sharratu” kraljicom “. Popularno kao ime za devojčice rođene u US. 1870-ih i 1978-2000.

  • Sarajevo

    Sarajevo značenje / Sarajevo prevod: Glavni grad Bosne osnovan 15c. i imenovan na Turskom kao Bosni-Sarai, “Palata na (reci) Bosna,” od Saraia (vidi Caravanserai); Moderno ime je Slavenski pridevni oblik Saraia.

  • Saran

    Saran značenje / Saran prevod: Naziv zaštitnog znaka za PVC koji se koristi kao Cling-Film, 1940. godine, Dov Hemijska kompanija.

  • Saratoga

    Saratoga značenje / Saratoga prevod: Mesto u Njujorškoj državi, rano snimljeno kao Saraghtogo i očigledno je ime sa irokuajskog jezika, ali je nepoznato značenje.

  • sarcasm

    sarcasm značenje / sarcasm prevod: 1570-ih, Sarcasmus, “Grickanje ili Gibe, satiričnija napomena ili izraz,” od kasnog latinoarkazmu, od kasnog grčkog Sarkasmoma “Sneer, Jest, Runt, podsmeh” iz Sarkovaina “da se gorko govore, nadaleko,” bukvalno ” Da biste skinuli meso “(poput pasa), od SARKS-a (genijalnog Sarkosa)” meso “, pravilno” meso “(vidi Sarco-). Savremeni oblik engleske reči je…

  • sarcastic

    sarcastic značenje / sarcastic prevod: “Karakteriše se sarkazma, gorko sečenje, prezirno ozbiljno” 1690-ih, sa sarkazma, možda na modelu entuzijastičnog. Raniji pridjevi bili su sarkastični (1640-ih); sarkamous (1660-ih); sarkasmički (c. 1600). Srodni: Sarcastično.

  • sarco-

    sarco- značenje / sarco- prevod: Pre samoglasnika SARC-, element formiranja reči u nauci znači “meso, mesnati, meso;” Od latinizovanog oblika grčkog Sarka – kombinujući oblik sark “mesa” tradicionalno izvedeno iz root-root-a * Tverk-, * Tuerk- “za sečenje” (izvor Avesten Thares “da seče”), ali Beekes je sumnjičan.

  • sarcoid

    sarcoid značenje / sarcoid prevod: “Podseća na meso, mesnato”, 1841. od Sarco-+ -Oid. Kao imenica do 1875. godine. Ime hronične bolesti Sarkoidoza je potvrđena do 1936. godine.

  • sarcoma

    sarcoma značenje / sarcoma prevod: 1650-ih, “mesnati izlučilac”, medicinski latinski, iz latinizovanog oblika grčke Sarkoma “mesnat supstanca” (galen), iz Sarkouna “da bi proizveo meso, rastu mesnato”, sa SARKS-a (geniv Sarkos) “Flesh” (vidi sarkazam) + – Oma. Znači “štetni tumor vezivnog tkiva” manje ili više maligni, je od 1804. godine (abernetsa). Srodni: SARCOMATOUS.

  • sarcomere

    sarcomere značenje / sarcomere prevod: “Strukturna jedinica mišića,” 1891, sa Sarco-latinizovanog kombiniranog oblika grčkog SARKS-a “Flesh” (vidi sarkazam) + -mere, od grčkog meros “dela”, iz root-(a) Mer- (2) “Da dobijem udeo nečega.”

  • sarcophagi

    sarcophagi značenje / sarcophagi prevod: Griral sarkofaga (k.V.).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani