Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • sales

    sales značenje / sales prevod: “Od ili se odnosi na prodaju, prodaju ili posao prodaje,” element formiranja reči iz genijalnog prodaje (n.), do 1520-ih, u prodavnicu. CF. Prodavni radni rad “Rad obavljen na prodaju” (1775). Za raniju upotrebu sličnih formacija uporedite zanatlije, Oarsman, i srednji engleski jezik. Porez na promet potvrđuje 1886. godine; prodajni službenik…

  • saleable

    saleable značenje / saleable prevod: Takođe, ali je manje opšte, moguće je, “kupatilo; sposobno da se prodaje, pronalaženje gotovog tržišta”, 1520s, od prodaje. Povezano: Porodica; na slobodu (1797), što se čini da se prvo pojavilo u Coleridgeu.

  • Salem

    Salem značenje / Salem prevod: Mesto pomenuto u Genesisu KSIV.18, od hebrejskog Shalema, obično se kaže da je drugo ime za Jerusalim i znači “mir” (uporedi hebrejski SHALOM, Arabic Salaam). Tipično ime kuće za sastanke među baptistima i metodistima, toliko da do sredine 19 veka. To je (zajedno sa Bethelom i Ebenezerom) koristio u Britaniji…

  • salep

    salep značenje / salep prevod: “Droga iz skroba ili žele proizvedenih od sušenih golubica sličnih orhidijskih biljaka,” od turskog salep-a, iz dijalektskog izgovora arapskog Thahleba, koji je, prema OED-u, “odveden da je skraćivanje Khasiu” Th-Thahleba Orchis (Lit. “Fok’sov testisi” …) i nastavlja da upoređuje naziv naju na engleskom orhideju, dogstones.

  • Salerno

    Salerno značenje / Salerno prevod: Grad u južnoj Italiji, primećen u srednjem veku za svoju medicinsku školu, od latinskog salernuma, rekao je da je na kraju sa ne-indoevropskog jezika. Srodni: Salernitan (od latinskog salernitanus).

  • salesman

    salesman značenje / salesman prevod: “Ono čije je zanimanje prodaja robe, usluga ili roba”, 1520-ih, od čoveka (n.) + prodaja (THING), genitiv prodaje (n.). Uporedite zanatlija, trgovce.

  • salesmanship

    salesmanship značenje / salesmanship prevod: “Karakter ili kvalitete (dobrih) prodavača”, 1853, od prodavca + -ship.

  • salesperson

    salesperson značenje / salesperson prevod: do 1875; Pogledajte prodaju + osoba. Generalno je namenjeno da se prijave osobama bilo seksa, kada nije bio slep koji se odvaja od vulgarne prodaje ili prodavače.

  • saleswoman

    saleswoman značenje / saleswoman prevod: 1704, “Žena koja čeka kupcima u prodavnici ili prodavnici;” Pogledajte prodaju + žena i uporedite prodavca, prodavac. Prodaja (do 1856.) označena je u Centuri Rectionari kao “vulgarno, američka, SAD” Prodavništvo je potvrđeno 1908.

  • Salic

    Salic značenje / Salic prevod: “Na osnovu ili sadržano u zakonu Kodeks Saliana Franksa,” 1540-ih, od francuske saličnosti, od srednjovekovnog latinskog salicusa, od Salana Franksa, imenom Frankovim frankom dano francuskom germanskim plemenom koje je nekada živelo u blizini Zuider Zee-a, preci Merovingijski kraljevi i to znači “oni koji žive u blizini reke Sala” (moderno IJSSEL).

  • salience

    salience značenje / salience prevod: “Činjenica ili kvalitet skoka;” 1841. “Kvalitet izdvajanja, stanje projektovanja ili projektovanja;” vidi istaknute (adj.) + -es. Psihološki osećaj “kvaliteta biti istaknutiji u umu ili memoriji” je do 1938. godine.

  • saliency

    saliency značenje / saliency prevod: 1660-ih, “skakanje, skakanje;” vidi istaknute (adj.) + apstraktni imenica sufiks -ci. Od 1834. godine kao “činjenica ili uslov izdvajanja”.

  • salient

    salient značenje / salient prevod: 1560-ih, “skakanje”, heraldički izraz, od latinskog salientema (nominativnih saliens), predstaviti participu naših “da preskoči,” sa korena nesigurnog oblika (izvor i sanskrit sisarsi, nespretno “da se teče, da se teče, da se teče, ukinuti, da se teče, da se teče, da se teče, da se teče, da teče, da teče, da…

  • salinity

    salinity značenje / salinity prevod: “Slani lik ili kvalitet” 1650-ih; Pogledajte saline + -iti.

  • salination

    salination značenje / salination prevod: “Čin pranja ili natapanje slanom tečnošću” 1705; vidi fiziološku otopinu (adj.), koji završava ukazuje na imenicu akcije.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani