Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • repoint

    repoint značenje / repoint prevod: u zidari, “Point (zid) ponovo,” od ponovnog “ponovo” + tačka (v.) “Zaptivača ili popunjavanje otvora ili zglobova.” Povezani: Pokrenut; ponovno pokretanje.

  • repopulate

    repopulate značenje / repopulate prevod: Takođe se ponovo naseljavaju, “Ljudima iznova, snabdevanje novim stanovništvom,” 1590-ih, od ponovnog “ponovo” + populing (v.). Srodni: Repopulirana; repopuliranje; Repopulacija.

  • report

    report značenje / report prevod: Kasni 14C., “Račun koji je jedna osoba donela na drugu; glasine, tračeve”, iz Starih francuskog izveštaja “Izrez, presuda” (modernog francuskog odnosa) (modernog francuskog odnosa), od reportera “da se kaže, povezuje” (vidi izveštaj (v.)) .

  • reporting

    reporting značenje / reporting prevod: MID-15C., “Pismeni dokument”, verbalna imenica iz izveštaja (v.). Do 1861. godine kao “novinski rad koji uključuju prikupljanje informacija i pisanju naloga za objavljivanje”.

  • reporter

    reporter značenje / reporter prevod: c. 1400, report, “onaj koji daje račun” onoga što je rečeno ili učinilo drugim (uobičajeno 16C.-17C. U ovom opštem smislu; često pejorativni, “Nosilac”, agentska imenica iz izveštaja (v.) , ili od starog francuskog reportaža (modernog francuskog izvestioca).

  • reported

    reported značenje / reported prevod: “Prema izveštaju,” 1812, prošli udjelni pridjev iz izveštaja (v.). Srodni: navodno.

  • reportable

    reportable značenje / reportable prevod: 1842, “sposobna da se prijavljuje, koherentna, detaljna;” 1851, “Vrijedno prijavljenog” (poreklom sudskih slučajeva), od izveštaja (v.) + -OBLE. Nezgoda itd., “Pravilno da se izveštavaju o vlastima” do 1942. povezano: reportalno.

  • reportage

    reportage značenje / reportage prevod: “Opis događaja,” 1877, sa francuskog jezika; Pogledajte izveštaj (v.) + -age.

  • reportorial

    reportorial značenje / reportorial prevod: “Od ili koji se odnosi na izveštavanje ili izveštače,” 1852, američki engleski, nepravilno stvaranje u imitaciji uredništva itd. Iz latinizovanog oblika reportera + -ial. Srodni: Izveštavanje.

  • reposeful

    reposeful značenje / reposeful prevod: “Puni odmora” 1670-ih, od odmaranja (n.) + -ful. Ranije je značilo “odgovorne, pouzdane” (1620S), od odmaranja (V.2). Povezano: odmazda.

  • repose

    repose značenje / repose prevod: “Lezite ili budite u mirovanju,” MID-15C., Odvrativi se “Odmor (samo sebe)”, raniji repauser (10C.), od kasnog latinskog repausare “uzrok da se odmori,”, možda, možda, možda Intenzivni prefiks (vidi re-), + pausare “da biste se zaustavili” (vidi pauzu (v.)). Srodni: Pokazani; Ponovno postavljanje.

  • reposition

    reposition značenje / reposition prevod: početkom 15C. (CHAULIAC), reposicioun, u medicini, “postavljanjem, stavljanjem, čin zamena, rad obnavljanja (nečega) u prvobitni položaj,” od kasnog latinskog repozicioniranja (nominativni repozitio) “postavljanje, skladištenje, skladištenje, skladištenje” akcije iz prošlih participalnog stabljike latinske reponera (vidi odmor (V.2)). Značenje “Zakon o polaganju u sigurnosti” je od 1610-ih; to “vraćanje” (osobe, u kancelariju…

  • repository

    repository značenje / repository prevod: Kasni 15C. (Cakton), “Pozalište itd. Za skladištenje” sa francuskog repozitoara ili direktno iz prodavnice kasnog latinskog repozitorijuma “u klasičnom latinskom jeziku” Stalak na kojoj se postavlja hrana “” od imenice upotrebe repozitusa, prošlog participa ” Reponere “Odložen, prodavnicu” (vidi odmor (V.2)).

  • repossess

    repossess značenje / repossess prevod: 1550-ih “, da se ponovi, povrati posjed;” Pogledajte ponovo “nazad, ponovo” + poseduje. Značenje “Vrati se od kupca koji je podrazumevano uplate” zabilježen sa 1933. Povezano: Ponovno uvedeno; Povratak na povratak.

  • repossession

    repossession značenje / repossession prevod: “Obnovljeno posedovanje, ponašanje ili stanje posedovanja” 1580-ih; Pogledajte ponovo “nazad, ponovo” + posedovanje. Do 1938. godine u odnosu na oporavak robe kupljene na planu od strane jednog koji je tada uplatio.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani