Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Izod

    Izod značenje / Izod prevod: proizvođač odeće koji je bio u trendu 1970-ih i 1980-ih, ime kompanije je kupljeno 1930-ih od A.J. Izod, londonska krojačka ustanova. Prezime (takođe Izzard, itd.) seže u srednji vek i može biti povezano sa pravim imenom Isold.

  • izzard

    izzard značenje / izzard prevod: staro ime za “Z”, 1738, varijanta zed. Pretpostavka da predstavlja S-hard traži dokaze.

  • J

    J značenje / J prevod: slovo engleske abecede, izraženo “Jai”, kao u “Kai” za -k-, ali ranije je napisao kao Ji, rimovanje sa – i odgovarajući francuski JI.

  • jab

    jab značenje / jab prevod: 1813., “da potisnete ili udarite sa poenom” Škotska varijanta posla “da štrajkuje, probija, potisnu”, od srednjeg engleskog posla “u jab, potisak, peckanje” (c. 1500), reč od nepoznatog porekla, Možda imitativne. Povezano: zabrani; Džabkanje.

  • jabber

    jabber značenje / jabber prevod: “Razgovarajte na brzo i nejasno,” 1650-ih, pravopisne varijante srednjeg engleskog jezika (c. 1400), takođe Javeren, Jaberen, Chaveren, Javin; verovatno u konačnici odjek. Povezani: Jabbered; Jabbering. Imenica, “Brzo, nerazumljivi razgovor” je 1727, od glagola. Povezano: Jabberment (Milton).

  • Jabberwocky

    Jabberwocky značenje / Jabberwocky prevod: 1871., glupost reč (možda zasnovana na Jabber-u) koji se smanjuje Levis Carroll, za pesmu istog imena, koji je objavio “kroz izgled.” Pesma govori o fenomenalnom zvijeri koja se zove Jabbervock.

  • jabot

    jabot značenje / jabot prevod: “Frill muške košulje” od francuskog jabota “Gizzard (ptice), friill na majici” (16C.), Reč nepoznatog porekla. Klein sugeriše vezu sa Gaverom “da Cram, klisuri” i na kraju sa engleskom viljuškom (n.). Ženske odeće od 1869. godine.

  • jabroni

    jabroni značenje / jabroni prevod: c. 2000, profesionalno hrvanje sleng za onu čija je glavna svrha da bolje poznate hrvačke organizacije izgledaju dobro; On ili ona to radi gubitom od njih. Češće poznatiji kao posao, u specijalizovanom smislu te reči (mada neki entuzijasti tvrde da postoji razlika), a možda i podrugljiv oblik te reči (ali…

  • jacaranda

    jacaranda značenje / jacaranda prevod: Tropsko američko stablo, 1753, iz Portugalske Jacarande, iz Tupi Iacarande.

  • j’accuse

    j’accuse značenje / j’accuse prevod: Francuski, bukvalno “Ja optužujem,” fraza koju je emile učinio poznatom Zola u javnom pismu (objavljeno 13. januara 1898.) napada nepravilnosti suđenja Dreifusu.

  • jacinth

    jacinth značenje / jacinth prevod: c. 1200, plavi dragulj (povremeno crveni), od starog francuskog Jacinte, iacite “hijacint; jacint” ili direktno od kasnog latinskog iacitusa (vidi hijacint). U modernoj upotrebi, crvenkasto-narandžasta dragulj. Reč je hijacint sa H- izgubljenim i početnim konsonantalnim.

  • jacks

    jacks značenje / jacks prevod: Igra bezbjednice igrala je sa loptom i malim objektima, 1900, iz ranijih Jackstone “Mali okrugli šljunak koji se koristi u igrama” (1792), što izgleda da je promena Checkstone (1745). Metalni komadi sa pet ruku ili zuba, napravljeni su da se koriste u igri, tako se pozivaju iz 1908.

  • Jack

    Jack značenje / Jack prevod: Masc. Pravilno ime, potvrđeno 1218, verovatno putem Anglo-francuskog Jakea, Jaikes, iz starih francuskih Jackues-a (koji je bio umanjenje latinskog Jacobusa; vidi Jacob), ali na engleskom jeziku uvek je smatrano poznatim oblikom Jovana i Neki su tvrdili da je to domaće formiranje. Na srednjem engleskom jeziku napisano Jakke, Jacke itd. I…

  • jackal

    jackal značenje / jackal prevod: c. 1600, od ​​francuskog Chacal-a, raniji Šakal, od turskog CAKAL-a, iz Perzijskog šahala, iz ili kognjeta sa sanskritskom srgala-S, bukvalno “Hovler”. Figurativni osećaj “Skulking Henchman” je iz starog uverenja da je Jackals uzburkao igru za lavove.

  • jackanapes

    jackanapes značenje / jackanapes prevod: sredinom 15 veka., “majmun”, takođe “bezobrazan, zamišljen momak, apsurdan FOP”, opšti mandat prigovaranja (sredinom 15C. Posebno prezirni nadimak za Villiam De La Pole, vojvoda od Suftolka) nepoznato poreklo. Očigledno od Jacka Napulja, ali da li je ovo neka specifična personifikacija Jack-a (koja je potvrđena od 16C. Kao “bezobrazni ili bezobrazniji…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani