Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • intra-peritoneal

    intra-peritoneal značenje / intra-peritoneal prevod: Takođe intraperitoneal, “unutar šupljine peritoeum,” 1835, iz intra- “unutar” + peritoneal (vidi peritoneum).

  • intra-personal

    intra-personal značenje / intra-personal prevod: Takođe intrapersonal, 1853, od intra- “unutar” + lične.

  • intra-psychic

    intra-psychic značenje / intra-psychic prevod: Takođe intrapsihički, 1902, od intra- “unutar” + psihičke.

  • intraspecific

    intraspecific značenje / intraspecific prevod: 1905, iz Intra-+ specifične, ovde predstavljaju vrste (n.).

  • intra-uterine

    intra-uterine značenje / intra-uterine prevod: Takođe intrauterine, 1820; Pogledajte unutar “unutar” + materice.

  • intravenous

    intravenous značenje / intravenous prevod: “U ili se dešava u veni,” 1847, od intra- “unutar, iznutra” + latinski venski, iz vene “vena” (vidi venu). Srodni: intravenski.

  • intrench

    intrench značenje / intrench prevod: Zastareli oblik unosa (k.v.). Povezano: upadaju; zarobljavanje.

  • intrepid

    intrepid značenje / intrepid prevod: “Nepoznati se opasnošću, nevažeći,” 1690-ih, od francuskog intrepida (16C.) i direktno od latinske intrepidusa “nepokolebljive, nespoređene, a ne alarmirane”, “ne” (vidi in- (1)) (1)), “Od PIE * trep- (1)” da drhte “(vidi trepidaciju). Povezani: neustrašivo; Intrepidness (1620S).

  • intrepidity

    intrepidity značenje / intrepidity prevod: 1640-ih, od zaplesti (adj.) + -Iti.

  • intricate

    intricate značenje / intricate prevod: početkom 15 veka., od latiničnih intrigata “zapleteno,” prošlog participa zastrašivanja “do zapletene, zbunjujuće, sramote,” od “u” u “u root-u” u “u”) + Tricae (množina) “upleteni, zapremnine, Igračke, trikovi, “Reč nesigurnog porekla (uporedite ekstraci). Srodni: umrljeno; intriganentnost.

  • intricacy

    intricacy značenje / intricacy prevod: c. 1600, “stanje kompleksa;” 1610S, “zamršena situacija ili stanje”, od zarentrole (adj.) + -Ci. Povezani: intricies.

  • intrigant

    intrigant značenje / intrigant prevod: Takođe i snimački, “Čovek dat za intrigue,” 1781, od francuskog intrigantnog “muškog intriganta” iz italijanskog intrigante, imenijske upotrebe sadašnjeg učetelja intrigara “do crteža, metak” (vidi spletku (v.)).

  • intrigante

    intrigante značenje / intrigante prevod: Takođe intriguante “, žena koja je data za intrigue,” 1806, od Fem. francuskog intrigantnog “muškog intriguera” od italijanskog intrigante, imenica postojeće učešće intrigara “do crteža, metak” (vidi spletku (v.)).

  • intriguing

    intriguing značenje / intriguing prevod: 1680-ih, “Plotting, sheming”, prisutan pridjev za intrigue (v.). Značenje “uzbudljiva radoznalost” je od 1909. Povezano: intrigantno.

  • intrigue

    intrigue značenje / intrigue prevod: 1610-ih, “Trik, prevariti, varati” sa francuskog intrigenera (16c.), Od italijanskog intrigara “na plac, mešati se; zbuniti, zagonetku” sa latinskog intrajkača “do zapletene, permperske, osramoćeno” (vidi zamršeno).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani