Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • intonate

    intonate značenje / intonate prevod: “Pretoni, recitirajte u pevačkom glasu” 1795, od srednjovekovnog latinskog intonatusa, prošlog participa intonare “peva prema tonu” (vidi INTONE). Uporedite italijanski intonare, francuski entonner. Srodni: Intonirani; Intoniranje.

  • intonation

    intonation značenje / intonation prevod: 1610S, “Otvaranje fraze melodije” sa francuskog intonacije (14c.), Od srednjovekovnog latinskog intonationom (nominativni intonatio), imenica države iz prošlog participalnog stabljike intonare (vidi INTONE). Od 1788. godine kao “delovanje intoniranja”. Značenje “modulacija glasa u govoru, izreka tonova” je od 1791. godine.

  • intonate

    intonate značenje / intonate prevod: “Pretoni, recitirajte u pevačkom glasu” 1795, od srednjovekovnog latinskog intonatusa, prošlog participa intonare “peva prema tonu” (vidi INTONE). Uporedite italijanski intonare, francuski entonner. Srodni: Intonirani; Intoniranje.

  • intone

    intone značenje / intone prevod: kasno 14C, entunen “pevaj, peva, recitirajte, vokalize”, od starog francuskog entonera “da peva, peva” (13C.), od srednjovekovnog latinskog intonare “peva prema tonu” iz latinskog u “u” Pie Root * EN “IN”) + tonus “tone”, sa grčkih tonova, od korena od PIE * deset- “do istezanja”. Povezano: Intonirano; Intoniranje.

  • in totidem verbis

    in totidem verbis značenje / in totidem verbis prevod: Latinska fraza, “Upravo toliko mnogo reči,” to jest “u ovim sam rečima”, iz demonstranata Latinske totusa “cele celine” (vidi ukupno (adj.)) + Ablativni množina verbama “Vord” (vidi glagol) ).

  • in toto

    in toto značenje / in toto prevod: Latinski, “u celini, potpuno potpuno, potpuno, u potpunosti,” od toto, ablativ totusa “cele celine” (vidi ukupno (adj.); “Uvek ili skoro uvek sa glagolima negativnog smisla” [Fovler].

  • intoxication

    intoxication značenje / intoxication prevod: c. 1400, atksigacion “trovanje, administracija otrova” iz srednjovekovnog latinskog intoksicationog (nominativnog opisanog) “trovanja”, imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike opojnogca “do otrovanja” (vidi intokitaciju). Značenje “stanje ispijanja” je od 1640-ih.

  • intoxicated

    intoxicated značenje / intoxicated prevod: 1550-ih, “otrovan;” 1570-ih, “pijani,” pridjev prošlih participa od intoksikacije (v.).

  • intoxicate

    intoxicate značenje / intoxicate prevod: sredinom 15 veka., “otrovati” (zastarelo), ​​od srednjovekovnog latino-intoksičkog, prošlog participa “do otrovanja” da se otrova, “od” u “u” (od root-a “EN” u “) + latinski otroznik”, “Od toksičnog” otrova “(vidi toksično). Znači “Napiši pijani” prvi zabilježeni 1570-ih (podrazumevano u opijeno). Figurativni osećaj “uzbuđuje visoki teren osećaja” potvrđuje se od 1590-ih….

  • intoxicant

    intoxicant značenje / intoxicant prevod: “To što je oponovši” 1798; Pogledajte intoksikujući. Možda od srednjovekovnog latinskog intoksičanstva (nominalni intoksikanci), predstaviti participu opojlja. Kao pridev iz 1882. godine.

  • intra-

    intra- značenje / intra- prevod: element formiranja reči znači “unutar, iznutra, iznutra” od latinskog predloga unutar “iznutra, iznutra u unutrašnjosti;” vremena, “tokom, tokom, u toku” povezano sa inter “između,” od PIE * en-t (e) ro-, od root * en “in” u “” Obično se suprotstavljaju dodatno-i upoređuju inter-. Upotreba intra kao prefiksa bila je retka…

  • intra-cellular

    intra-cellular značenje / intra-cellular prevod: Takođe intracelularno, “postojeće ili dešava se unutar ćelije” 1842; Pogledajte intra- “unutar” + celular.

  • intractability

    intractability značenje / intractability prevod: 1570-ih, od intraktable + -iti. Intraktablenenost je od 1660-ih.

  • intractable

    intractable značenje / intractable prevod: c. 1500, “grubo, olujno;” 1540-ih, “nije upravljivo”, od francuskog intraktabilnog (15C.) Ili direktno od latinske intraktabilisa “da se ne može rukovati, neumoran,” od “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + traktabilis (vidi “) ). Povezani: intraktivno.

  • intra-genic

    intra-genic značenje / intra-genic prevod: Takođe intragenični, “koji se dešava u genu” 1937, iz intra- “unutar” + gena + -ic.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani