Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • inoculation

    inoculation značenje / inoculation prevod: MID-15C. u hortikulturi, “djelo ili praksa pupoljskih pupolja;” 1714. u patologiji, “ubacivanje forme virusa kako bi se sprečio ozbiljniji napad na njega”, od latinske inokulacije (nominativne inokulatio) “Porada, pupoljak,” imenica akcije od prošlog participalnog stabljike inokulara inokulirano).

  • inoffensive

    inoffensive značenje / inoffensive prevod: “Ne davanje uvrede, ne nanošenje štete, ne uzrokujući poremećaje, bez ičega od bilo čega odmora ili uznemirujućih,” 1590-ih, od (1) “ne, nasuprot” + ofanzivnoj). Srodni: uvredljivo; uvredljivost.

  • inofficious

    inofficious značenje / inofficious prevod: c. 1600, “zanemarivanje nečije dužnosti;” u zakonu, “ne u skladu sa nečijim moralnim dužnostima” 1660-ih, od srednjovekovnog latinskog -jedbiciosusa “suprotno od dužnosti; štetno,” od – “ne, suprotno od” (vidi in- (1) + latino-oficiasus “poslušan) “(vidi zvanično).

  • inoperative

    inoperative značenje / inoperative prevod: “Ne radi”, 1630-ih, od (1) “ne, nasuprot” + operativno (adj.).

  • inoperable

    inoperable značenje / inoperable prevod: “Nesposoban da se tretira hirurškim operacijama” 1856, od (1) “ne, suprotno” + operativnim.

  • inopportune

    inopportune značenje / inopportune prevod: “nezgodno, nesezovano, neprikladno, neprimereno, nepodoban,” 1530-ih, od kasnog latino-inopportunus “nedolično,” od “ne” (od root-a “ne-” ne “). . Retko ili zastarelo u 18 veka. Povezano: inopportavno; inacija; Inaporting.

  • inordinate

    inordinate značenje / inordinate prevod: kasno 14c., “Nije naređeno, nedostaje naredno ili pravilno,” od latinskog inostra “neuređenog, nije uređen,” od “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + ordinatus, prošli u particifili “na Podesite na red “(vidi nalog (n.)). Osjećaj “nesmetanog, prekomerno” je od pojave “nije čuvano u ordinalnim ograničenjima”. Srodni: nejasno; Nedovoljnost.

  • inorganic

    inorganic značenje / inorganic prevod: 1727, “Bez organizovane strukture koja karakteriše životne stvari,” od (1) “ne, nasuprot” + organski (adj.). I neorganski u tom smislu je od 1670-ih. Značenje “ne dolazak prirodnim rastom” beleži se od 1862. godine.

  • in-patient

    in-patient značenje / in-patient prevod: Takođe bolnički, “osoba podnesena i nahranjena, kao i tretirana, u bolnici ili ambulanti”, 1760, od ​​(adj.) + pacijenta (n.). Kao pridev do 1890. godine.

  • input

    input značenje / input prevod: 1753, “suma (gotovine) uvrštena, deljenje, doprinos” sa verbalne fraze; Pogledajte u (Adv.) + Put (v.). Što znači “energija koja se isporučuje na uređaj ili mašinu” je od 1902, kasnije elektronskih uređaja; Računarsko osećanje “podatkovnih podataka u mašinu” je od 1948. godine, mada je to možda od glagola u računarskom smislu.

  • inquest

    inquest značenje / inquest prevod: Kasni 13 veka, Enkuest, antenta “Pravno ili sudsko ispitivanje”, posebno pre porote, od starog francuskog Enkueste “Upit” (modernim francuskim Enkueteom), od vulgarskog latinskog * Rekuia (Izvor i italijanskog inča), od latinske Inkuisita (Res) “(stvar) je pogledala; upit”, od Fem. Prošlo u participu latino-inkuireda “tražiti nakon, potražite” (pogledajte Upit). Obrazac sa…

  • inquiline

    inquiline značenje / inquiline prevod: 1640-ih, “loža”, iz latinskog istraživanja “stanovnik mesta nije njegov vlastiti” od * incoline, od Incola “stanovnika”, “u” u “u” u “u root-u” EN “IN”) + Colere “Udahnite, prebijte” (vidi koloniju). Zoološki osećaj “životinje koja živi u prebivalištu drugog, promenljiv” je od 1865. godine.

  • inquirer

    inquirer značenje / inquirer prevod: 1560-ih “, onaj koji se pita, tražilac, istražitelj”, imenica agenta izpita.

  • inquiring

    inquiring značenje / inquiring prevod: “S obzirom na upit ili istragu,” 1590-ih, prisutan pridjev upita iz Inkvire (v.). Povezano: upitno.

  • inquire

    inquire značenje / inquire prevod: c. 1300, Enkueren, Ankueren “, pitajte (pitanje), pitajte se, zatražite (specifične informacije); naučiti ili saznati pitajući se, tražite informacije ili znanje; da obavljaju pravnu ili zvaničnu istragu (u navodnom prekršaju), “Od starog francuskog enkuerre” pitajte, raspitajte se o “(modernim francuskim enkuerir) i direktno iz srednjovekovnog latiničnog upita, od u” u…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani