Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • incognito

    incognito značenje / incognito prevod: 1640-ih kao i pridjev (“prekriven pod pretpostavljenim imenom i karakterom”) i adverb (“Nepoznato, sa prikrivenim identitetom”), od italijanskog inkognita “Nepoznatog”, posebno u vezi sa putovanjem, od latino-anognitusa “Nepoznato, ne istraženo” Od – “ne, suprotno, bez” (vidi in- (1)) + kognites, prošlog participa kogneschera “da biste se upoznali” (vidi spoznaja). Takođe…

  • incognizant

    incognizant značenje / incognizant prevod: Takođe nesporno, 1826. godine, od (1) “ne, suprotno od” + kognizantno. Povezano: nespokovanje.

  • incoherent

    incoherent značenje / incoherent prevod: 1620-ih, “bez koherencije” (nematerijalnih ili apstraktnih stvari, posebno misao ili jezika), od (1) “ne, suprotno od” + koherentan. Kao “bez fizičke koherencije” od 1690-ih. Srodni: Nekoherno.

  • incoherence

    incoherence značenje / incoherence prevod: 1610S, “Želite li koherentnost u mislima ili jeziku,” od- (1) “ne” koherencije; formirana na modelu italijanske Incorence. Od 1670-ih u doslovnom smislu “Želite fizičku koherenciju.”

  • incoherency

    incoherency značenje / incoherency prevod: “Želite li koherentnost u mislima,” 1680-ih, od nekoherentnog + apstraktnog imeničkog sufiksa -ci.

  • incohesive

    incohesive značenje / incohesive prevod: 1826, od in- (1) “ne” + kohezivno. Srodni: Incohesivno; Inkohesivnost.

  • incohesion

    incohesion značenje / incohesion prevod: 1781; Vidi in- (1) “Ne suprotno” + koheziji.

  • income

    income značenje / income prevod: c. 1300, “ulaz, dolazak”, bukvalno “dolazi;” Pogledajte (adv.) + dođite (v.). Možda je imenica koja je uđite u kasni stari engleski glagol inkuman “uđite, uđite.” Što znači “novac napravljen kroz posao ili rad” (tj. “, Koji” dolazi “kao plaćanje za rad ili posao”) prvo zabeleženo c. 1600. Uporedite nemački Einkommen…

  • incoming

    incoming značenje / incoming prevod: kasno 14C., “Akcija u dolasku”, koji je izlazan od 1753. godine. Kao “ono što dolazi” od 1892, prvobitno igre; prebačen u svetskom ratu i artiljerijskom jeziku; Kao upozorenje za plač dolazne vatre, čini se da je do danas u američki rat u Vijetnamu (1968).

  • incombustible

    incombustible značenje / incombustible prevod: “nesposoban da bude spaljen ili konzumiran vatrom,” kasno 15C., sa starog francuskog, od starog francuskog (14c.) ili direktno od srednjovekovnog latino-incombustibilisa; Vidi in- (1) + zapaljiv. Kao imenica iz 1807. Povezana: zapaljivost.

  • incommensurable

    incommensurable značenje / incommensurable prevod: “Nema zajedničke mere,” 1550-ih, od francuskog nesposobljenog (14c.) ili direktno od srednjovekovnog latino-mena, od – “ne, nasuprot, bez” (vidi in- (1)) + kasni latino-(1)) + latinski com “Sa, zajedno” (vidi komentar) + mensurabilis “merljiv”, iz merljive “da meri” iz latinskog merenja “merenje, merenje; za merenje merenja,” od mensusa, prošlih učeta…

  • incommensurate

    incommensurate značenje / incommensurate prevod: “Nije jednaka mera; nemaju zajedničku meru,” 1640-ih, od (1) “ne, suprotno od” + proporcionalno.

  • incommensurability

    incommensurability značenje / incommensurability prevod: 1560-ih, od nekom nekompoženo + -ino.

  • incommodity

    incommodity značenje / incommodity prevod: početkom 15 veka., od starog francuskog francuskog frizuma (14c.), od latinskog inkusmotas “neprijatnosti, nedostatak; oštećenja, povreda,” od incimomodaus “nezgodno, neprikladno, problematično,” od- “ne” (1)) + COMMODUS “Pogodno, praktično” (vidi komode).

  • incommodious

    incommodious značenje / incommodious prevod: 1550-ih, od in- (1) “ne, nasuprot” + robnim. Srodni: Nemački. Glagol, nekommom, attira se od kasnog 16 veka., od Latinske prigušivanja. Latinski pridjev je bio incidatirano “nezgodno”.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani