Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • idio-

    idio- značenje / idio- prevod: Element formiranja reči znači “sopstveni, lični, izraziti” od grčkih idioskih “sopstvenih, ličnih, privatnih, sopstvenih” (vidi idiom).

  • idiocy

    idiocy značenje / idiocy prevod: “Stanje idiota”, 1520-ih, od idiota na modelu proročanstva itd. Rane alternative uključuju idiotalnost (1580-ih), idiotri (1590-ih).

  • idiocrasy

    idiocrasy značenje / idiocrasy prevod: “Specijalnost” (fizička ili mentalna), 1680-ih, od latinizovanog oblika grčke idiookracije, od idiosa “sopstvene, lične” (vidi idio-) + krasis “Mešanje, kaljenje perima” Krenite se “Kere-” za mešanje, br. ; kuha “(vidi retku (adj.2)). Srodni: idiokratski.

  • idiolatry

    idiolatry značenje / idiolatry prevod: “Samo-obožavanje”, 1620-ih, od idio – “samo” +–latri “obožavanje”. Srodni: idiolater; idiolatrous.

  • idiolect

    idiolect značenje / idiolect prevod: nečiji lični način korišćenja jezika, 1948., od IDIO-“sopstvenog, ličnog” + drugog elementa zahvaćen iz dijalekta. Idioglottic (1888) ima smisao “Korišćenje reči izmišljenih u nečijem umu” (od grčkog glosta / glossa “jezika”).

  • idiom

    idiom značenje / idiom prevod: 1580-ih, “oblik govora svojstvenog narodu ili mestu;” Značajan “fraza ili izraz svojstven jeziku” je od 1620-ih; od francuskog idioom (16c.) i direktno od kasne latinskog -ioma “Posebnost na jeziku”, od grčke idiote “, osebujna frazeologija” (Fovler piše da je “manifestacija osebujnog” “najbliži mogući prevod grčke reči” “), od idioumai-a” da…

  • idiomatic

    idiomatic značenje / idiomatic prevod: 1712, “svojstveno određenom jeziku”, od latinskog idiomaticus, od grčkog idiomatikosa “osebujnih, karakterističnih;” od IDIOS “sopstvenog” (vidi idiom) + matos “razmišljanje, animirano” (od root-korijena * (1) “da misle”). Značenje “Označeno korišćenjem idioma” je od 1839. godine.

  • idiopathy

    idiopathy značenje / idiopathy prevod: “Primarna bolest” 1690-ih, modernog latinskog jezika, od medicinske grčke idiopateja, od IDIOS “sopstvenog” (vidi idiom) + -Pheteia, abstraktni imenica iz patosa “patnja, bolest, osećaj” (H) – “patiti”). Srodni: idiopatski.

  • idiosyncrasy

    idiosyncrasy značenje / idiosyncrasy prevod: c. 1600, od ​​francuskog idiosinkrazije, od latinizovanog oblika grčke idiosinkraze “osebujan temperament,” od idios “sopstvenog” (vidi idiom) + sinkrais “, mešavina ličnih karakteristika,” od sin “zajedno” (vidi sin-) + Krasis “Smeša”, od root-korijena * Kere- “da se meša, zbunim; kuva” (vidi retku (adj.2)).

  • idiosyncratic

    idiosyncratic značenje / idiosyncratic prevod: 1756, od idiosinkrazije + -ic. Ranije u istom smislu bilo je idiosinktirajte (1640-ih). Povezani: idiosincriski.

  • idiotic

    idiotic značenje / idiotic prevod: 1713, od idiota + -iki ili od kasnog latinskog -itoitikusa “neocenjeno, neznanje,” u klasičnom latinskom, “obične osobe”, od grčkih idiotikosa “neprofesionalnog, nekrativera; ne uradila pravila umetnosti, neprofesionalne”, neprofesionalne ” nekvalifikovana osoba “(vidi idiot). Idiotski je od 1640-ih. Srodni: idiotički.

  • idiot

    idiot značenje / idiot prevod: početkom 14 veka., “osoba tako mentalno manjak da bi bila nesposobna za običan rezonovanje;” Takođe u srednjem engleskom jeziku “jednostavnim čovekom, neobrazovanom osobom, laikom” (kasno 14c.), od starog francuskog idiota “neobrazovana ili neznalica” (12C.), od latinske idiote “obične osobe, laika; outsider” neobrazovana ili neznalica, “od grčkih idiota” Laiman, osoba koja…

  • idioticon

    idioticon značenje / idioticon prevod: “Rečnik dijalekta” 1842, preko nemačkog, od latinizovanog oblika idiotikona, neuter grčkog idiotikosa, iz idioma (vidi idiom).

  • idiotype

    idiotype značenje / idiotype prevod: “Objekat tipičan za klasu” 1865; Pogledajte IDIO- “DISTINCT” + tip (n.). Srodni: idiotipic.

  • idleness

    idleness značenje / idleness prevod: Stari engleski idelni “frivoliti, ispraznost, praznina; uzaludno postojanje;” Pogledajte u praznom hodu (adj.) + -ness. Stari Engleski izrazio je ideju da u uzalud dodajemo u idelninisom. Krajem starog engleskog počelo je da stiče svoj osećaj “stanju da bude nezauzet, ne radi na radu, ili u nepoznatom”. Slična formacija u Old…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani