Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • heron

    heron značenje / heron prevod: “Dugog vrata, dugačka ptica koja je legla,” c. 1300, od ​​starog francuskog frizura, eron (12c.), Raniji Hairo (11C. Moderan francuski Heron), od Frankira * haigiro ili neki drugi germanski izvor, iz proto-germanskih * HRAJRANA. Povezano sa starim visokim nemačkim Heigarom, Danski Hejre “Heron”, “Nemački Reiher, Holandski Reiger, Stari Norse Hegri),…

  • herpes

    herpes značenje / herpes prevod: kasno 14c., “Svako zapaljivo stanje kože” (koristi se šindre, gangrene, itd.), od latinske herpes “širenje erupcije kože”, iz grčkih herpesa, ime za šindre od bolesti, bukvalno “puzeći” Herpein “da se kreće, polako se pomera” (kognite sa latiničnim serperom “da krene;” vidi zmija). Uslov se nije razlikovao u specifične bolesti do…

  • herpetic

    herpetic značenje / herpetic prevod: “Odnosi se na Herpes,” 1762, od grčkih herpesa (genitivne herpetos); Pogledajte Herpes + -ic. Možda preko francuskog Herpetikue.

  • herpetology

    herpetology značenje / herpetology prevod: “Studija gmizavaca,” 1816, od francuskog herpetologie (18C.), kovana od grčke herpeton “gmizavca,” bukvalno “puzanja,” od Herpeina “da se puze” (vidi zmija) + francuski -Logie (vidi -logie). Srodni: Herpetolog; Herpetološki.

  • Herr

    Herr značenje / Herr prevod: Nemački ekvivalent gospodina (ali takođe se koristi bez imena), 1650-ih, prvobitno “plemenitija, superiorna,” od srednjeg nemačkog herra, od starog visokog nemačkog herroma, uporedni nabrani “plemenitog, dostojnog, važnog, važnog, uzvišenog”, od PIE * Kei- (2), pridjev u boji (vidi nijansu (n.1)), u sufiksiranom obliku * Koi-Ro – ovde znači “sivo, horise”,…

  • herringbone

    herringbone značenje / herringbone prevod: Takođe harinška kosti, 1650-ih u doslovnom smislu i takođe kao vrstu uboda, iz haringe + kosti (n.). Od 1903. godine kao vrsta oblaka cirocumulus. Ranije kao vrsta zida.

  • herse

    herse značenje / herse prevod: Pogledajte Hearse.

  • herself

    herself značenje / herself prevod: naglašeni ili refleksni oblik ženstvene zamjenice treće osobe, stari engleski jezik; Pogledajte je (objektivni slučaj) + sebstvo. Prvobitno navotko, ali od 14c. Često se tretira kao genitiv, otuda i njeno slatko ja itd. Takođe se upoređuju.

  • Hertfordshire

    Hertfordshire značenje / Hertfordshire prevod: Stari Engleski Heortfordscir, iz Herotforda (731), bukvalno “FORD-u koji su posetili Harts;” Vidi Hart (n.) + Ford (n.).

  • Hertz

    Hertz značenje / Hertz prevod: Jedinica frekvencije jednaka jednom ciklusu u sekundi, 1928, imenovana u odnosu na nemački fizičar Heinrich Hertz (1857-1894). Srodni: Hertzian.

  • Herzegovina

    Herzegovina značenje / Herzegovina prevod: Bivši austrijski vojvodstvo na Balkanu, od starog srpskog herceg “vojvode” (u vezi sa modernom nemačkom herzogom) + posesivan kraj -V + -ina “Zemlja”. Srodni: Hercegovinski.

  • hesitation

    hesitation značenje / hesitation prevod: c. 1400, od ​​starog francuskog hesitacion ili direktno iz latinoameričkog jezika (nominativni haesitatio) “oklevanje, prikucanje,” figurativno “iredolucija, nesigurnost,” imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike haisitare “, ostaje fiksno, ostati fiksno; Figurativno “oklevajte, budite neobični, budite u gubitku, budite neodlučni,” frikuentativne haerere (prošli participle haesus, prva osoba savršena indikativna haesi) “da…

  • hesitant

    hesitant značenje / hesitant prevod: 1640-ih, verovatno leđa od oklevanja, ili u suprotnosti sa latinskom jezikom. Srodni: oklentno.

  • hesitative

    hesitative značenje / hesitative prevod: “S obzirom na oklevanje, pokazujući oklevanje,” 1795, u ustručavanju + -ive. Srodni: Hesitativno.

  • hesitancy

    hesitancy značenje / hesitancy prevod: 1610S, od latinoaklene haisitancije “Akcija prikupljanja,” iz haisitantem-a (nominativnog haesitansa) “Stabilje”, “sadašnje participle haesitare” da se brzo pridržava, prigušivanje “(vidi oklevanje).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani