Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • grange

    grange značenje / grange prevod: MID-13C. u prezimenima i imenima; c. 1300 kao “Grupa gazdinstava, malog sela”, takođe “žičara, štala” (rano 14C.), “Otežane zgrade monaškog ili drugog imanja” (kasno 14C.), “Mala farma” (MID-15C) i uporedite Granger; od anglo-francuskog graunge-a, starog francuskog grange “ambar, zrnate; farme, farme” (12c.), od srednjovekovnog latinskog ili vulgarno latinoaroznica “štala ili…

  • granger

    granger značenje / granger prevod: Kasni 12C., “Studerski upravnik, čovek zadužen za Grange” takođe kao prezime, od starog francuskog jezika “Share-Crovenper, Market-Gardener”, iz Grange “Farme” (vidi Grange). Od 1873. godine na američkom engleskom jeziku u odnosu na pripadnike patrone udruženja poljoprivrednika

  • granitic

    granitic značenje / granitic prevod: 1749, od granita + -iko.

  • granite

    granite značenje / granite prevod: 1640-ih, sa francuskog Granita (E) (17C.) Ili direktno od italijanskog granito “granita”, prvobitno “pridjev,” prošli udjelni pridjev od granire “granulat, napravi zrnate” iz grana “zrna” od grana “zrna” “(od korena pita * GRE-No-” Zrno “). U vezi sa pojavom stene. Koristi se figurativno za “tvrdoće” (srce, glave, itd.) Od 1839….

  • granny

    granny značenje / granny prevod: Takođe Grannie, 1660-ih, prema OED-u, najverovatnije umanjenje i smanjenje Grannama, skraćenog oblika mrlne, a ne od bake. Mornov Granni čvor (do 1803.), prvobitno Granninov čvor, lako je zaglavio i nesiguran, to je greben ili kvadratni čvor, a drugi deo je prešao na pogrešan način, takozvani u nepoštovanju, jer su “to…

  • granola

    granola značenje / granola prevod: Do 1967. godine, američki engleski, verovatno iz italijanskog grana “zrno” ili zrna, sa komercijalnim sufiksom -Ola. Ranije, sa velikim slovom G-, to je bilo vlasničko ime (reg. 1886 od V.K. Kellogg, u upotrebi u početkom 20 veka) za neku vrstu žitarice za doručak.

  • grant

    grant značenje / grant prevod: Kasni 14C., “Nešto odobreno; autoritativni darovanje privilegija itd.” Od anglo-francuskog granata, starog francuskog jezika, kolaterala varijanta klaribara “obećanja” Obećanja, sigurnost, zaveta; će se ugovoriti, pakt; volje, želja, želja) od Creanter-a “Budite ugodni; osigurati, obećanje, garanciju; potvrditi, ovlastiti” (vidi Grant (v.)). Ranije na engleskom jeziku u sada-zastarelim osećajem “dodatka, dozvola” (c….

  • grantee

    grantee značenje / grantee prevod: Na pravnom jeziku “osoba kojoj je stvar data,” kasno 15C, od Grant (v.) + -ee.

  • grantor

    grantor značenje / grantor prevod: Na pravnom jeziku “osoba koja pravi grant ili transport,” 1620S, od Anglo-francuskog odobravanja, stari francuski agent GRAANTER imenica “daj; dogovori, pristanak; priznati; dozvola” (Vž.) (Vidi Grant (V.) (V. Dotični oblik zanimanje (n.) Je potvrđen iz c. 1400.

  • granule

    granule značenje / granule prevod: 1650-ih, od francuske granule ili direktno iz kasnog latinskog granuluma “Mali zrno”, umanjenje latinskog granuma “zrna”, “od korena PIE * GRE-No-” GRE-NO-“GRE-NO-” GRE-NO-“Zrno

  • granulation

    granulation značenje / granulation prevod: “Čin formiranja u zrno,” 1610, od ​​kasnog latinskog granuluma “Granale” (vidi granular) + -Fication.

  • granulate

    granulate značenje / granulate prevod: “Oblići se u zrno,” 1660-ih, tranzitivno i neprelazno, leđa od granulacije. Srodni: granulirano; granuliranje.

  • granular

    granular značenje / granular prevod: 1790, od ​​kasnog latinskog granulum “granule, malo zrna,” umanjenje latinskog granuma “zrno, seme” (od korena PIE * GRE-No- “GRE-NO-” GRE “) + -AR. Zamenjeni zrna (kasno 14c.). Povezano: Granularnost.

  • granuloma

    granuloma značenje / granuloma prevod: “Granulirano tkivo koje proizvode određene bolesti”, od latinskog granuluma “Granale” (vidi granular) + -Ma, na modelu glaukoma itd.

  • granulose

    granulose značenje / granulose prevod: deo škrobnog kabrioleg u šećer, 1874. godine, Skočio na nemačkom švajcarskom botaničkom Carl Nageli (1817-1891) od kasnog latinskog granulum “Granale, malim zrnama” Graniko “Zdravo” (vidi zrno) + hemijska sufiksa ).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani