Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • goad

    goad značenje / goad prevod: Stari engleski GAD “Point, Spearhead, strelica, šiljasta štap koji se koristi za vožnju stoku,” od proto-germaničkog * gaido “Goad, koplje” (izvor Lombarske gaide “Spear”), koji je možda kognira sa sanskritom hetih “raketama projektil, “Himsati” povređuje; ” Avestan zaena- “Oružje;” Grčki Khaios “Shepherdovo osoblje;” Stara engleska Gar “koplje;” Stari irski gae…

  • go-ahead

    go-ahead značenje / go-ahead prevod: Do 1840. godine “Guranje, vožnja”, iz verbalne fraze ide napred; Pogledajte idi (v.) + napred (adv.). Napred komandu ili poziv za nastavak je od 1831. godine, američki engleski.

  • goal

    goal značenje / goal prevod: 1530-ih, “krajnja tačka trke”, nesigurnog porekla. Pojavljuje se jednom pre ovog (kao GOL), u pesmi od početka 14 veka. i sa prividnom smislom “granice, ograničenja”. Možda od starog engleskog jezika * GAL “prepreka, barijere”, reč koja podrazumeva Gælan “da se nađe” i takođe se nalazi u jedinjenjima (Singal, Vidgal). To…

  • goalie

    goalie značenje / goalie prevod: iz gola + -Ie. Verovatno skraćivanje gol-tendera (1889), koji ima tendenciju da bude izraz koji se koristi u hokeju i lacrosse, za razliku od golmana (1650-ih).

  • goalless

    goalless značenje / goalless prevod: 1835, putovanja, itd., “Bez fiksnog odredišta ili svrhe,” od gola + bez problema. Do 1903. sportske utakmice u kojima niko ne postiže. Povezani: Gollessli; GOALLESSIESS.

  • goal-post

    goal-post značenje / goal-post prevod: 1834, od gola (n.) + Post (n.1). Da biste premestili ciljevi kao figurativni izraz za “varanje promenom ciljeva nakon što je proces počeo” je do 1988. godine.

  • goat

    goat značenje / goat prevod: Stari engleski gat “She-koza”, iz proto-germaničkog * gaito (Izvor Old Saksona Get, Starog Norse GEIT, Danski Gjed, Danski Gjed, Srednji Dječji Gheet, Holandski GEIT, Stari visoki nemački GEIZ, nemački geiß, GOTHIC GAIß “GATIC” ), od Pite * Ghaid-O- “Mlada koza” takođe formirajući reči za “igranje” (izvor latinskog hædus “dete”).

  • goatee

    goatee značenje / goatee prevod: “Upečeni tuft brade na bradi brijaka,” 1844. (kao goati; trenutni pravopis za 1847), od goje (adj.). Tako je pozvao iz njegove sličnosti na dlake brade muške koze.

  • goatherd

    goatherd značenje / goatherd prevod: “One čije je zanimanje briga koza”, rano 13 veka. (kao prezime), od ili zamene starog engleskog GAT-HIRDE (Zapadni Sakson); Pogledajte GOAT + stado (n.).

  • goaty

    goaty značenje / goaty prevod: “GOAT-LIKE,” C. 1600, od ​​koze + -i (2).

  • goatish

    goatish značenje / goatish prevod: “Podseća na kozu,” posebno “smrdljivo” ili “požudne”, od koze, od koze + -igh. Povezani: Pogrešno; Groznost.

  • goatskin

    goatskin značenje / goatskin prevod: kasno 14C., od koze + kože (n.).

  • gob

    gob značenje / gob prevod: “Ugradi se, kvrga” kasno 14C, od Gobbeta.

  • gobbet

    gobbet značenje / gobbet prevod: kasno 13 veka., “fragment”, iz starog francuskog goveda “komada, umanjavši gobe” ugrađivanja gobe “uloga, kvrga” u gutljaj, gutljaj se, “verovatno iz gajskih * gobbo- (uporedi irsku gob” usta, “Bealic Gob” kljun “).

  • gobble

    gobble značenje / gobble prevod: “Jedite pohlepno, gutanje užurbano”, c. 1600, verovatno delimično odjek, delimično friev i zasnovan na Gob (N.1), preko Gobbena “piti nešto pohlepno” (rano 15C). Povezani: gobld; gužva.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani