Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • glacial

    glacial značenje / glacial prevod: 1650-ih, “Hladno, ledeno”, od francuskog ledenog ili direktno od latinskog glacijalisa “ledeno, smrznuto, pune leda” od ledenja “ledeno”, verovatno iz ubrizgavanog oblika pive korena * gel “prehlada; Izvor i latinskog gelu “Frost”). Geološki smisao “koji se odnosi na glečere” očigledno je skolovan 1846. godine od strane britanskog naturalističkog Edvarda Forbesa…

  • glaciation

    glaciation značenje / glaciation prevod: 1640-ih, “čin zamrzavanja”, imenica akcije iz prošlih participa o latinskom glasiji “da se smrzne”, od ledenjaka “ledene” (verovatno sa u jeftinijim oblikom PIE korena * gel “prehlada”. Geološki osećaj “prisustva mase leda koji pokriva region” je iz 1863. godine.

  • glaciate

    glaciate značenje / glaciate prevod: 1620s, “zamrznuti se;” 1861. u odnosu na glečeri, od latinskog glacijatusa, prošlog participa Glaciare “da se okrene ledu”, od leševa “ledene” (verovatno iz sufliziranog oblika pive korena * gel “prehlada; da se zamrzne”). Povezani: GLACIAT; Glaktiranje.

  • glacier

    glacier značenje / glacier prevod: 1744, od francuskog ledenjača (16c.), Iz Savoiea Dialect Glaciere “Pomicanje mase leda”, iz starog francuskog glasnog “leda” sa vulgarskog latinskog * Glacija (izvor i starog provencal stakla, italijanski ghiaccia), od latinskog lesnica ” led, “verovatno iz ubrizgavanog oblika PIE korijen * gel” prehlada; da se smrzne. Nemački švajcarski oblik Glescher…

  • glaciology

    glaciology značenje / glaciology prevod: 1856, od latinskog lesnica “Ice” (verovatno iz sufiksiranog oblika PIE korena * gel “hladnoće; da se smrzne”) +–OLologi. Srodni: glaciološko; Glaciolog.

  • glad

    glad značenje / glad prevod: Stari engleski Glæd “svetli, blistav, blistav; radost; prijatan, milostiv” (takođe kao imenica “radost, radost”), od proto-germaničkog * Gladaza (izvor i starog Norse GLAÐR “glatko, svetlo, drago mi je Dansko drago “Drago mi je, radosno”, u kojem element znači “drago mi je” glatko “Stari frizijski gladak”, “Dutch Drago mi je klizavo,”…

  • gladness

    gladness značenje / gladness prevod: Stari engleski Glædnes “Joi; dobra priroda;” Pogledajte drago (adj.) +.

  • gladden

    gladden značenje / gladden prevod: c. 1300, “da bi bilo drago;” 1550-ih, “da budemo zadovoljni;” Pogledajte drago mi je (adj.) + -en (1). Ranije je u oba čula jednostavno je bilo drago (v.), Sa starog engleskog gladijata, Mercian Gleadian “BE BEITELE; BELI DIJETI.” Srodni: radoden; draga.

  • glade

    glade značenje / glade prevod: “Jasno, otvoreni prostor u šumi,” kasno 14C., nesigurnog porekla, možda od srednjeg engleskog glode (c. 1300), iz starog Norse GLaðR-a “Bright” (vidi drago mi je). Ako je to slučaj, originalno značenje moglo bi biti “svetalo (jer otvoreno) prostor u šumi” (uporedi francuski Clairiere “GLADE”, iz Clair “Clear” Clear, Bright; “Nemački…

  • glad hand

    glad hand značenje / glad hand prevod: Takođe Gladhand, 1903., iz verbalne fraze da date radoru na veselu “produžuju dobrodošlicu” (1895); Pogledajte drago mi je (adj.). Često se cinično koristi. Povezani: Glavna ruka; veselo predavanje.

  • Gladys

    Gladys značenje / Gladys prevod: Fem. Pravilno ime, Velški GVLADIS, verovatno britanski oblik latinskog Claudia (THING).

  • gladiator

    gladiator značenje / gladiator prevod: sredinom 15 veka., “rimski mačevalac”, iz latinskog gladijatora (Fem. Gladiatrik) “borac u javnim igrama; mačevalac”, sa gladius “mač” (ne postoji glagol * gladiare), što je verovatno od gaulisa (uporedi velški) Cleddif, Cornish Cethe, Breton Kleze “mač;” vidi Claimore). Stari irski Claideb je iz Velša.

  • gladiatorial

    gladiatorial značenje / gladiatorial prevod: 1712, od Latinske gladijatorije (vidi gladijator) + -al (1). Ranije je bila gladijatorija (c. 1600), od Francuske Gladiatoire, iz Latinske Gladiatorius.

  • gladiolus

    gladiolus značenje / gladiolus prevod: “Divlji iris”, c. 1000, od ​​latinskog gladiolus “divlji iris, mač-lili,” bukvalno “mali mač,” umanjenje gladius “mač” (vidi gladijator); Biljka takozvana Plininom u odnosu na svoje lišće u obliku mača. Stari engleski oblik reči bio je Gladdon. Obrazac Gladiol je potvrđen od sredine 15C; Moderna upotreba možda predstavlja 1560-ih odbor od…

  • gladly

    gladly značenje / gladly prevod: Stari engleski Glædlice “radosno, ljubazno, voljno” (takođe “svijetlo, sjajno; prijatno, prijatno”); Pogledajte drago (adj.) + -li (2).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani