-
Amtrak
Amtrak značenje / Amtrak prevod: Železnička korporacija u vladi u državi, 1971, smanjenje američke numere.
-
amuck
amuck značenje / amuck prevod: 17c., Varijanta AMOK-a; Tretira se kao muka Dridena, Birona itd. i odbrani od strane Fovlera, koji je smatrao amok didakticizmom.
-
amulet
amulet značenje / amulet prevod: Sredinom 15C., Amaletis, iz latinskog amuletuma (Plinski) “stvar koja se suzrno nosi kao šarm protiv čarolija, bolesti itd.”, što je neizvesno poreklo, možda se odnosilo na amoliri “da se spreči, ukloni se, ukloni.” OED odbacuje arapski poreklo. Ne snima se ponovo na engleskom dok c. 1600; 15C. upotreba može biti…
-
amuse
amuse značenje / amuse prevod: kasno 15C., “Preusmjeriti pažnju, beguile, zalutati”, od stare francuske amuser “budale, zadirkivati, prevara, uhvatiti,” bukvalno “uzrokovati MUSE” (kao distrakciju), od “na”) Do “(od latinskog oglasa, ali ovde verovatno razmatraju kauzalni prefiks) + Musir” razmislite, učvršćujete učvršćivanje “(vidi Muse (v.).
-
amusement
amusement značenje / amusement prevod: 1640-ih, “Razdvajanje pažnje”, posebno u vojnim akcijama, od francuskog zabavlja, imenica akcije od amuser (vidi zabavu).
-
amused
amused značenje / amused prevod: c. 1600, “ometani, preusmereni, prevareni;” 1727 kao “zabavno;” Prošli udjelni pridjev od zabave (v.).
-
amusing
amusing značenje / amusing prevod: 1590-ih, “varanje;” Pridevni pridjev za sadašnje participeri (v.). Osećaj “zanimljivog” je od 1712; “prijatno zabavno, golicanje do maštovite” je do 1826. godine. Primećeno je kasno 1920-ih kao vogue reč. Amuzivno je isproban u svim čulima od 18c. i možda je bilo korisno da je preživelo. Povezano: Zabavno; Zabavnalost.
-
amusable
amusable značenje / amusable prevod: “Sposoban da bude zabavan,” 1829 (od 1817. godine kao francuska reč na engleskom jeziku), od zabave (v.) + -BABLE.
-
amygdala
amygdala značenje / amygdala prevod: Deo mozga, od latinskog amigdaluma “badem” (koji delovi mozga se podsećaju), od grčkog amigdale “badema” (vidi badem). Engleski su takođe imali amigdales “tjelonačine” (rano 15C.), Od sekundarnog smisla latinske reči u srednjovekovnom latinskom, prevod arapskih al-lazutanija “dve krajnike,” bukvalno “dva badema”, tako da je arapski Lekari za facilaciju sličnosti.
-
amyl
amyl značenje / amyl prevod: Hidrokarbon radikal, 1850 (Amile), iz latinskog amilu “Skrob”, iz grčkog amilona “Fine obrok, skrob”, imenica upotreba pridjevskog amila “nije mleveno u mlinu”, to je, “prizemna ručno” A- “Ne” (vidi A- (3)) + Mile “Mile” (od root-korijena pita * mele- “da se sruši, brusi”). Tako nazvano jer je prvo dobijeno od…
-
amylase
amylase značenje / amylase prevod: Enzim koji donosi hidrolizu skroba, 1885, od amil + hemijskih sufiksa -se.
-
amylo-
amylo- značenje / amylo- prevod: Element koji formira reč u savremenoj hemiji, kombinovani oblik amila (K.v.).
-
amyloid
amyloid značenje / amyloid prevod: “Skrob”, “1843, skolovan na nemačkom (1839.) iz latinskog amiluma (vidi amil) + Grčki sufiks koji je dobio. Imenica je potvrđena od 1872.
-
amyotrophic lateral sclerosis
amyotrophic lateral sclerosis značenje / amyotrophic lateral sclerosis prevod: Skleroza kičmene moždine, izazivajući atrofiju mišića, 1874, u prevodima francuskog jezika. Amiotropic je složen od grčkih elemenata: a- “ne, bez” (vidi A- (3)) + kombinovanje oblika mojih “mišića” (vidi mišiće (n.)) + Trofikos “hranjenje”, iz trofeje “hraniti” vidi -trofija). Takođe su ALS i često poznati u…
-
an
an značenje / an prevod: neodređeni članak pre nego što počne sa samoglasnicima, 12C., sa starog engleskog jezika (sa dugim samoglasnikom) “jedan; usamljeni,” takođe se koristi kao prefiks koji znači “samohrani, usamljeni” (kao u anboren “samo-rođen” Jednorog, “Anspræce” koji govori kao jedan “). Pogledajte jedan za divergencija te reči iz ovoga. Takođe pogledajte A, od…
