• ambergris

    ambergris značenje / ambergris prevod: početkom 15C., od starog francuskog Ambre Gris “Grei Amber”, “supstanca nalik voštanu, koja se lebdi u tropskim morima, morbidno sekrecija iz creva sperme-kita. Koristi se u parfumeriju i ranije u kuhariji. “[OED], preko srednjovekovnog latinskog sa arapskog anbar-a (vidi amber).

  • *ambhi-

    *ambhi- značenje / *ambhi- prevod: takođe * MbHi-, proto-indo-evropsko korijensko značenje “okolo;” Verovatno izvedeni od * Ant-BHI “sa obe strane,” od korena * mrav “” prednje, čelo “.

  • ambi-

    ambi- značenje / ambi- prevod: Element koji formira reč znači “oboje, na obe strane”, od latinske ambilnosti “okolo, zaokružuju” (pre samoglasnika, a ponekad i sveden na am-, an-), od PIE root-a “AM-AN-), od roonika od pite-a. Koja je verovatno ablativni množina (* Ant-BHI “sa obe strane”) * Ant- “prednjeg, čela.”

  • ambiance

    ambiance značenje / ambiance prevod: 1923., odbor francuskog oblika ambijenta (T. V.), koji se koristi u pisanju umetnosti kao izraz koji znači “atmosferski efekat aranžmana”.

  • ambidexterity

    ambidexterity značenje / ambidexterity prevod: “Fakultet korišćenja obe ruke sa jednakim objektima,” 1650-ih, sa -iti + srednjovekovni latinski ambidrakter, bukvalno “desničar sa obe strane,” od ambitovog i drugog, sa obe strane “(vidi Ambi-) + Dekter” -Handed “(od root-root-a) deks-” desno; južno “).

  • ambidextrous

    ambidextrous značenje / ambidextrous prevod: Takođe su podjednako aktivirani, “u mogućnosti da koriste obe ruke,” 1640-ih, sa-srednjovekovni latinski Ambidekter, bukvalno “desničar sa obe strane” od ambitovog i na obe strane “(vidi Ambi-) + Dekter” desničari “(od root-root-a) deks-” desno; južno “). Ranija engleska upotreba Ambidektera (adj.) Mislila je “dvostrani dilera, onaj koji sadrže obe strane…

  • Ambien

    Ambien značenje / Ambien prevod: Trgovinski naziv za lekove na recept Zolpidem, koji se koristi za lečenje Insomnia, registrovano 1993. godine, bez sumnje sugerisane od strane ambijenta ili reči poput nje na francuskom jeziku.

  • ambience

    ambience značenje / ambience prevod: 1797, “Okolina okoline”, koja se koristi kao izraz u umetnosti za aranžmane koji podržavaju glavni efekat dela, od atmosfere, raspoloženja, raspoloženja, karaktera, kvaliteta, “od latinskih AMBENS-a”. Uopštenje Ambira “da se obilazi,” od AMB-a “-” okolo “(od root-root-a * Ambhi-” Around “) + IRE” GO “(od Pie Root * Ei-” TO…

  • ambient

    ambient značenje / ambient prevod: 1590-ih, “oko okoline,” od latinskog ambientema (nominalne ambijense) “Obilazak okolo”, sadašnjem particifikatu Ambira “da ide okolo, idi,” od AMB – “okolo” (od Amb … “Amb …” Amb … “Amb …” Amb “. ) + IRE “Idi” (od PIE root * e- “ići”). Pojam “Svuda okolo” doveo je do osećaja “opkoljenosti,…

  • ambiguity

    ambiguity značenje / ambiguity prevod: c. 1400, “Neizvesnost, sumnja, neodlučnost, oklevanje,” od starog francuskog ambiguita i direktno iz latinske ambiguitate (nominalne ambiguitas) “dvostruko značenje, ekvivokalnost, dvostruki smisao” Imenice države iz ambigua “koji ima dvostruko značenje, sumnjivo” ). Značenje “Nesigurnost u opisu” je od početka 15 veka.

  • ambiguous

    ambiguous značenje / ambiguous prevod: “sumnjive ili nesigurne prirode, otvoren za razne interpretacije,” 1520-ih, od latinske ambiguje “koji ima dvostruko značenje, prebacivanje, promenljivo, sumnjivo”, pridev izvedeni od ambigre “da se osporava, suprotstavlja se, da se osporava, raspravljao, raspravljao o tome,” bukvalno ” Idi, obilazite, “Figurativno” oklevajte, valovit, budite u nedoumici, “od ambitone” (od root-“afričkog *…

  • ambisexuality

    ambisexuality značenje / ambisexuality prevod: “Biseksualnost, androginozna,” 1916, od ambiisekualne + -iti.

  • ambisexual

    ambisexual značenje / ambisexual prevod: “Unisek” (od odeće), takođe “Biseksualne”, 1912. u žargonu psihologije, od Ambi-+ seksualne. Ambosekous (1650-ih) i Ambosekual (1935) i oba korišćena su u smislu “Hermafrodita”. Ambisekstous je zabeležen od 1929. godine kao šaljiva konjanica na osnovu ambidekstoznog.

  • ambit

    ambit značenje / ambit prevod: kasno 14c., “Svemir koji okružuje zgradu ili grad; precinct;” 1590-ih, “krug;” od latiničnog ambitusa “obilazak, krug, obim,” imenica prošlih participa Ambira “da se obilazi, idi,” od AMB-a “-” oko korijena “. Idi “(od PIE root * ei-” ići “).

  • ambition

    ambition značenje / ambition prevod: sredinom 14C., Ambicoun, “željna ili neutičena želja za čast ili preferiranje”, iz starog francuskog ambicia (13c.), ili direktno od latinske ambitionem (nominativnog ambitio-a) “Proizvođač,” posebno za traženje glasova, stoga težnju naklonost, udvaranje, laskanje; želja za časti, žeđ za popularnost, “Imenica akcije od prošlog participalnog stabljika Ambira” da se obilazi, idi,…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči