-
amastia
amastia značenje / amastia prevod: “Potpuni neuspeh jedne ili obe grudi, uključujući bradavice,” 1878, medicinski latinski, od nemačke amastije (1841), od grčkih amastosa “bez grudi”, iz privatnog prefiksa A- “Ne, bez” (vidi a – (3)) + mastos “dojke” (vidi masto-) + apstraktna imenica koja završava -ia.
-
amaterialistic
amaterialistic značenje / amaterialistic prevod: “Protiv materijalizma ili materijalističke filozofije” 1878, od A- (3) “Ne” + materijalističke.
-
amateur
amateur značenje / amateur prevod: “Onaj koji ima ukus za neku umetnost, studira ili potragu, ali to ne praktikuje,” od francuskog amatera “Onaj koji voli, ljubavnicu” (16C., Obnovljen iz starog francuskog amioura), od latino-amatorem (nominativan Amator) “Ljubavnik, prijatelju”, Agente Imenica iz Amatus, prošlog participa Amare “do ljubavi” (vidi Ami).
-
amateurish
amateurish značenje / amateurish prevod: “Imati greške i nedostatke neprofesionalnog,” 1863; od amatera + -igh. Srodni: Amaterishli; amatere.
-
amatory
amatory značenje / amatory prevod: 1590-ih, “koji se odnosi na ljubav, izražavajući ljubav” (posebno seksualna ljubav), od latiničkog amatorijskog “Ljubav, ljubavni,” od amat-participle stabljike Amare “ljubavi” (vidi Ami). Srodni: Amatorial.
-
amazement
amazement značenje / amazement prevod: 1590-ih, “mentalno ometanje, stanje zaprepaštene”, od zadiljenja + -ment. Značenje “Overvhelming Vonder” se potvrđuje iz c. 1600.
-
amaze
amaze značenje / amaze prevod: “Preplati ili zbuniti iznenadni iznenađenjem ili čudo,” 1580-ih, leđa od srednjeg engleskog jezika “zapanjene, omamljene, zbunjene”, (kasno 14C), raniji “omalovažavani, iracionalni, glupi” (c. 1200), ” Stari Engleski amasod, od A- (1), verovatno se ovde koristio kao intenzivan prefiks, + * MÆS (vidi lavirint). Povezano: zadivljena; Neverovatno.
-
amazing
amazing značenje / amazing prevod: početkom 15 veka., “Stupfactive;” 1590-ih, “strašno;” Pridevni pridjev za umetanje iz zadivljava. Smisao “divnog” snima se od 1704. Povezano: neverovatno; Neverovatnost.
-
Amazon
Amazon značenje / Amazon prevod: kasno 14c., “Jedna od rase ženskih ratnika u Scitiju,” preko starog francuskog (13C.) ili latinskog jezika, od grčke Amazone (uglavnom u množini Amazoni), verovatno iz nepoznate neindoevropske reči ili moguće iz njega Iranski spoj * HA-MAZ-an- “(jedan) borba zajedno” [Vatkins]. Ali u narodnoj etimologiji dugo je izveden od A- “bez”…
-
Amazonian
Amazonian značenje / Amazonian prevod: “Bold, ratovi”, generalno od žena, 1590-ih, od Amazona + -IAN-a. Od 1847. godine u odnosu na reku Amazon.
-
ambage
ambage značenje / ambage prevod: Kasno 14C., “Namotavanje ili okrugli način, posebno u govoru,” obično množine, iz starih francuskih ambutira, od latinovih ambulanta “Circutions” (vidi Ambagižno).
-
ambagious
ambagious značenje / ambagious prevod: “Namotavanje, razumno, krug,” 1650-ih, od Francuskog Ambigieuk-a, od latinskog Ambagieusa, iz ambutira “Krugovi, izbegavanja, zaobilaženje,” od AMB-a “-” oko korijena “,” Ambout “. u pokretu, pogon; da uradite, nastupite; čuvajte u pokretu “(od root-a” AG- “voziti, izvući se ili nazad, moliti”).
-
ambassador
ambassador značenje / ambassador prevod: kasno 14C, takođe i ambasador, “Diplomatski izaslanik vlade na drugom”, “od starog francuskog abogatora, ambasatore, koji dolazi putem provičavanja ili starskog španskog od Latino Ambatusa” Sluga, Vassal “, iz Serskog Ambala” Actos “Messenger, sluga” (od PIE root * Ambhi- “Oko” + * AG- “za vožnju, izvući se ili nazad, kretanje”).
-
ambassadorial
ambassadorial značenje / ambassadorial prevod: “Od ili pripadaju ambasadoru,” 1759, od ambasadora + -Al (1).
-
amber
amber značenje / amber prevod: MID-14C. Amber Grice “Amberris; parfem je napravljen od ambergrisa,” iz fraze na starog francuskog francuskog jezika (13C.) i srednjovekovnog latinskog jezika, sa arapskog ‘anbar “, morbidna lučenja creva sperme-kitova koji se koriste u parfemima i kuhinji” (vidi Ambergris), koji je u vreme krstaških ratova uvedeno na zapadu. Arapski -NB –…
