• amable

    amable značenje / amable prevod: Početkom 15C., “Prijateljski, uljudni”, sa stare francuske amaljne “Ljubav; dostojan ljubavi, prijateljski raspoložen,” Latinski amabilem “Divno” od Amare “u ljubav” (vidi Ami). Povezano: AMBALI; Pomičnost.

  • amah

    amah značenje / amah prevod: “Vežna medicinska sestra,” 1839, anglo-indian, iz portugalske ame “Sestro”, iz srednjovekovne latinskog Amme “Majka” (od root-a “, formirajući vrtić); Nema sumnje takođe sa ili kombinovano sa Amma “Majka” u Telegu itd.

  • amain

    amain značenje / amain prevod: “Sa nasiljem, čvrstoćom ili silom,” 1530-ih, od glavne (adj.) Analogno sa drugim rečima u A- (kao što je to “.

  • amalgam

    amalgam značenje / amalgam prevod: c. 1400, “Mešavina žive sa drugim metalom; meka masa formirana hemijskim manipulacijama” od starog francuskog amalgame ili direktno iz srednjovekovne latinske amalgame “, naročito sa zlatom (posebno zlatom (posebno zlatom ili srebrom)” 1300, reč alhemičara, verovatno sa arapskog Al-Malghama “Emolientski poultice ili nemoguće za čireve (posebno toplo)” [Francis Johnson, “Rečnik…

  • amalgamate

    amalgamate značenje / amalgamate prevod: 1650-ih, “MIKS (METAL) sa Merkurom,” leđa od amalgamacije, ili u suprotnom od zastarele pridjeve amalgamata (1640-ih) iz Amalgama (K..). Prvobitno u metalurgiji. Figurativni tranzitivni osećaj “ujedinjen” (rase itd.) Attira se iz 1802; Intranzitivni smisao “da se kombinuje, ujedinjuje u jedno telo” je od 1797. Povezano: Amalgamirani; amalgamirajući. Raniji glagoli su…

  • amalgamation

    amalgamation značenje / amalgamation prevod: 1610S, “Čin merkure sa drugim metalom”, imenica akcije od arhaične amalgama (v.) “Legure sa Merkurom” (vidi Amalgamate). Figurativni, ne-hemijski osećaj “kombinovanja različitih stvari u jedno uniformne celine” potvrđuje se od 1775. godine, posebno unije ili spajanje korporacija pod jednom pravcu.

  • amalgamize

    amalgamize značenje / amalgamize prevod: 1590-ih “, Smanjite na meku masu kombinacijom sa živu”, iz Amalgama + -ize. Srodni: Amalgamized; amalgamirajući.

  • Amanda

    Amanda značenje / Amanda prevod: Fem. Pravilno ime, bukvalno “dostojno je voditi,” fem. Latinski Amandus “Prijatno”, “GERUDIVE AMARE” LJUBAV “(vidi AMI). Top 10 navodno ime za devojčice rođene u US. 1976. i 1995. godine.

  • amanuensis

    amanuensis značenje / amanuensis prevod: “Onaj koji uzima diktat ili kopije Ono što je napisao drugi,” 1610S, od latinskog amanuensi “pridjev koji se koristi kao imenica,” Izmene (servis) manu “sekretar”, bukvalno “sluga iz ruke;” od A za AB “iz,” ovde korišćen kao imenovanje funkcije (vidi AB-), + manu, ablativ manus “rukom” (od root-(2) “MAN- (2)”…

  • amaranth

    amaranth značenje / amaranth prevod: 1610-ih, od francuskog Amarante, od latinskog amarantus / Amaranthus, od grčkih Amarantosa, naziv mitskog benfadiranog cveta, bukvalno “nesposoban, nepravilno,” od a- “ne” (vidi a- (3)) + marainein ” Daleko, otpad, propadanje, vitjer; ugasiti, ugasiti se “od root-korijena * mer-” da se trljaju, štete “(takođe” da umre “i formira reči koje…

  • amaranthine

    amaranthine značenje / amaranthine prevod: 1660-ih, “Nepobrano, neprestano”, poetično (očigledno je skovao Milton), takođe amarantin; Vidite Amaranth, ime mitskog benfadanog cveta, + -ine (1). Od kraja 19 veka. u odnosu na ljubičastu boju sličnu onoj (netithičkim) cveću ukrasnih biljaka takozvanih od strane botaničara.

  • Amaretto

    Amaretto značenje / Amaretto prevod: Italijanski liker aromatiziranog badema, 1945. (originalni brend, Amaretto di Sronno, datumi na 1851), od italijanske reči za badem (k.v.), koji nije stekao netimološko-all-listom engleskog rođaka. Ponekad se zbunjuje sa amorettom. Amoroso (bukvalno “ljubavnik”) kao ime vrste zaslađene šeri je potvrđeno iz c. 1870.

  • amarillo

    amarillo značenje / amarillo prevod: Naziv nekoliko vrsta američkih stabala, od španskog, sa arapskog anbari “žute, amber-obojene”, iz Anbar “Amber” (vidi amber). Grad Amarillo u Teksasu, američka, može se tako pozvati iz boje banaka obližnjeg potoka.

  • amaryllis

    amaryllis značenje / amaryllis prevod: sijalica za jesenje, 1794., usvojila Linnaeus iz latinskog, od grčkog Amarilisa, tipično ime zemlje devojke ili pastira (u teokritusu, Virgilu, Ovidu itd.), iz Amarisseina “do sjaja, blistav, blistav, blistav, pogled” Oko, reč koja prema Beekes-u “može biti dobro pre-grčkog porekla.”

  • amass

    amass značenje / amass prevod: Kasni 15C., “Zamipati se za sebe”, od starog francuskog amatsa “, okupimo, sastavite, akumuliramo” (12C), od a “do” (vidi Ad-) + masser, sa masovnog “grudica, hrpa” “(od root-root-a * mag-” da se gnjavi, moda, fit “). Srodni: Amasid; Amasing; pomaže.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči