-
Agent Orange
Agent Orange značenje / Agent Orange prevod: Snažni depoliant koji je koristio američka vojna u Vijetnamskom ratu, izveštava da se koristi od 1961. godine; Takozvani sa trake u boji sa strane kontejnera, što ga je odlikuje od agenta plave, agente Vhite itd., Ostale herbicide koje koristi američka vojna; Pogledajte agent (n.). Zabranjeno od aprila 1970….
-
age-old
age-old značenje / age-old prevod: “Stari starosti, još od davnog vremena” 1896, od starosti (i.) + staro.
-
aggie
aggie značenje / aggie prevod: “Student fakulteta koji studira poljoprivredu” Do 1880. godine, američki engleski engleski jezik Slang, od AG, skraćenice poljoprivrede, + -e.
-
agglomeration
agglomeration značenje / agglomeration prevod: 1774, “Akcija prikupljanja mase” od latinske aglomerativne (nominativne aglomeratio), imenica akcije od prošlih participalnog stabljike aglomerare “da biste verili ili dodali na loptu” od oglasa “do” (vidi Ad-) + Glomerare “Vithing Up u lopti”, iz Glomusa (genitiv Glomeris) “Lopta, lopta pređe, masa u obliku kuglice”, što je neizvesno poreklo (vidi…
-
agglomerate
agglomerate značenje / agglomerate prevod: 1680-ih, “Sakupi ili se okupljajte u masi” (tranzitivno), od latinske aglomeratusa, prošlog participa Aglomerare “da biste verili ili dodali na loptu” od AD “do” (vidi Ad-) + glomerare “vetar u lopti , “od Glomusa (genitiv Glomeris)” kugla pređe “, što je nesigurno poreklo (vidi Glebe). Intranzitivni osećaj “rasta u masu”…
-
agglutinate
agglutinate značenje / agglutinate prevod: 1580-ih, “ujedinite ili uzrokuju da se pridržavaju,” od latinog agglutinatusa, prošlog participa aglutinare “pričvrstite lepilom”, od oglasa “do” (vidi Ad-) + glunjare “za lepljenje”, sa glupano “Glue” (od PIE *) Glei-; Pogledajte lepku (n.)). Srodni: Aglutiniran; aglutinirajući. Možda je predloženo ranijom upotrebom iste reči na engleskom jeziku kao pridjev prošlih…
-
agglutination
agglutination značenje / agglutination prevod: 1540-ih, “Akt ujedinjenosti od lepila” od latinskog aglutinatinacije (nominativni agglutinatio), imenica akcije od prošlih participalnog stabljike aglutinare “pričvrstite lepilom, nalepite,” od AD “do” (vidi Ad-) + glutinare ” Da bi lepili, “od glutena” lepka “(od PIE * glei” gline “, takođe formirajući reči sa osećajem” da se zajedno drži; “vidi…
-
agglutinative
agglutinative značenje / agglutinative prevod: “Imati moć ili sklonost ujedinju ili pridržavanju” 1630-ih, prvobitno u medicinskom smislu, od latinskog agglutinat-aglutinat-participle stabljike aglutinare “nalepite, pričvrstite lepilom”, od oglasa “do” (vidi Ad-) + Glutinare “Lepak”, iz glutena “Lepak” (od PIE * Glei “Gline”, takođe formirajući reči sa osećajem “da se držite zajedno;” vidi glinu). Filološki smisao je…
-
aggrandize
aggrandize značenje / aggrandize prevod: 1630s, “da se uveža, poveća,” od francuskog agrandiss-, sadašnjeg participalnog stabljike AGRANDIRA “do povećanja, uvećanja” (16C.), Na kraju od latiničnog oglasa “do” (vidi Ad-) + grandire ” , “od grandisa” velike, sjajne; pune, obilno “(vidi Grand (adj.)). Dvostruko -P-olovka na engleskom jeziku (takođe ranije na francuskom) analogno je sa latinskim…
-
aggrandisement
aggrandisement značenje / aggrandisement prevod: uglavnom britanski engleski pravopis o atrakcije; Za sufiks, vidi.
-
aggrandise
aggrandise značenje / aggrandise prevod: uglavnom britanski engleski pravopis o agredijama (k.v.); Za sufiks, vidi. Srodni: Agresirano; Agredising.
-
aggrandizement
aggrandizement značenje / aggrandizement prevod: 1650-ih, “Glagosivanje, uvećanje, napredovanje”, obično ne u fizičkom smislu, od francuskog agundissementa, ranije takođe agordissement, imenica akcije od AGRANDIR-a “do povećanja” (vidi agent).
-
aggravated
aggravated značenje / aggravated prevod: 1540-ih, “povećano, uvećano”, pridjev prošlih participa sa pogoršanja. Značenje “iritirano” je od 1610-ih; to je “pogoršano” od 1630-ih. Raniji pridev je jednostavno pogoršan “ugrožen” (kasno 15C), od latiničnog prošlih participa.
-
aggravation
aggravation značenje / aggravation prevod: kasno 15 veka., “Povećanje gravitacije ili ozbiljnosti”, od francuskog pogoršanja, od kasnog latiničkog pogoršanog (nominativnog pogoršanja), imenica akcije od prošlih participala stabljika latiničnog pogona “čine teži,” figurativno “da bi se postiglo dalje Opasivnost, “Od AD” do “(vidi Ad-) + Gravere” Odlikuje se, “od gravisa” teške “(od root-(1)” Gvere- (1) “teška”)….
-
aggravate
aggravate značenje / aggravate prevod: 1520-ih, “napravi težak, opterećen,” od latinskog pogona, prošlog participa ogorčenja “da bi se postalo problematičniji,” bukvalno “da napravimo tešku ili težu, dodaju težinu” sa AD-i) + Gravere “Vaganje”, iz gravisa “Teškog” (od root-korijena * Gvere- (1) “teška”).
