-
afterward
afterward značenje / afterward prevod: Stari engleski Æftervearde “iza, pozadi, u zadnjem delu,” od Æft “posle” (vidi AFT) + -Deard Sufiks koji označava smer (vidi – karte); proširen uticajem posle. Varijanta nakon toga pokazuje adverbijalni genit. Stari engleski jezik je takođe imao “potomstvo”.
-
afterword
afterword značenje / afterword prevod: 1879, od posle + reči (n.). Engleska zamena za epilog.
-
aftward
aftward značenje / aftward prevod: “prema krmi ili zadnjem delu posude,” srednji engleski jezik, sa starog engleskog Æftevearde; Pogledajte AFT + – Na karte. Originalni oblik posle poslednjeg (K. V.), zadržan u nautičkoj upotrebi. Srodni: AfTvards.
-
aging
aging značenje / aging prevod: Takođe starenje “, proces prenošenja starosti ili kvaliteta starosti do” 1860, verbalna imenica od starosti (v.).
-
-age
-age značenje / -age prevod: element formiranja reči u imenicama akta, procesa, funkcije, uslova, od starog francuskog i francuskog jezika, od kasnog latinskog -Aticuma “koji pripadaju, u vezi sa,” prvobitno neuterskim sufiksom, od PIE * -at- (izvor) Latinski -Atus, prošli u participilni sufiks glagola prve konjugacije) + * – (i) ko-, sekundarni sufiks koji formira…
-
aged
aged značenje / aged prevod: Sredinom 15C., “Živevši dugo”, sredinom 15C., Prošli pridjev u participu od starosti (v.). Značenje “dozvoljeno je da se stari” (od sira itd.) Je do 1873. godine. Značenje “starosti” je od 1630-ih. Stariji roditelj je iz “velika očekivanja” (1860-61). Povezano: godina.
-
age
age značenje / age prevod: kasno 13 veka., “Dugo, ali neodređeno vreme u ljudskoj istoriji,” od starog francuskog aerod-a, Eage (12C. Moderna francuska reda) “Starost; život, životni vek, životni vek; zrelost”, ranija izrečena (11c.) * AetaTicum (Izvor i španskog Edada, italijanskog ETA, portugalske idseda “Age”), produženi oblik latinoe-aetatem (nominativne aete), “Period života, starosti, životni vek,…
-
*ag-
*ag- značenje / *ag- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “voziti se, izvući se ili nazad, kretati se.”
-
aga
aga značenje / aga prevod: Takođe AGHA, naziv ranga, posebno u Turskoj, c. 1600, od poglavara Turskog Agha “, gospodar, Gospode,” koji se odnosi na Istočni Turkic Agha “stariji brat.” Agha Khan je naslov duhovnog vođa Nizari Ismaili Muslimana.
-
again
again značenje / again prevod: kasni stari engleski Agan, od ranijih napisanih (priprema) “prema; suprotno, protiv, suprotno; u zamenu za,” kao prilog “u suprotnom smeru, nazad, do ranijeg mesta ili položaja” “Uključeno” (vidi na (pripremi) i uporedite A- (1)) + -gegn “protiv, prema.” Ovo je iz germanskog korena * Gagina (izvor starijih Norse Gregn “ravno,…
-
against
against značenje / against prevod: 12c., Agenes “u suprotnosti sa, negativnim, neprijateljskim; u suprotnom smeru ili položaju, u kontaktu sa, ispred, kako bi se upoznali,” prvobitno južna varijanta Agana (PRIPREMA) “ponovo” ), sa adverbijalnim genitivnim. Nemimološki -T pojavio je sredinom 14 veka. i da li je bio standardan do početka 16 veka. Možda od uticaja…
-
Agamemnon
Agamemnon značenje / Agamemnon prevod: Kralj Mikena, vođa Grka u trojanskom ratu, njegovo ime možda predstavlja grčki * aga-med-mon, bukvalno “vladajući moćno”, iz intenziviranja prefiksa aga- “jako” + medon “vladar” (od root-a) ” med- “preduzeti odgovarajuće mere”). Ali drugi (Liddell & Scott) povezuju drugi deo sa Meneinom “da ostanu, ostaju, ostaju”, za doslovni osećaj “veoma…
-
agamy
agamy značenje / agamy prevod: “Nepoznavanje braka” (od strane države itd.), od grčkog a- “ne” (vidi A- (3)) + -Gamia, od gamosa “brak” (vidi gamete).
-
agamist
agamist značenje / agamist prevod: “Celibat, onaj koji se ne oženi ili odbija da se oženi,” 1550-ih, sa -iod + grčki Agamos “neoženjen”, od a- “ne” (vidi A- (3)) + gamos “brak, venčanje” vidi gamete).
-
agape
agape značenje / agape prevod: c. 1600, od grčke agape “bratska ljubav, dobročinstvo,” u crkvenom smislu “Ljubav Božja za čoveka i čoveka za Boga,” kasno i uglavnom hrišćansko stvaranje iz glagola Agapan “pozdravljaju se sa naklonošću, primati prijateljstvo; Ljubav “, što je nepoznato poreklo. Ponekad je objašnjeno kao * AGA-PA- “da bi se uveliko zaštitilo”,…
