• affliction

    affliction značenje / affliction prevod: c. 1300, afficcioun, “bijeda, tuga, bol, nevolje” (prvobitno posebno “samopovređena bol, samopotvrđivanje, religijski asketizam”), sa stare francuske aterije “, poniznost, ponižavanje, mortifikacija, kažnjavanje” (11c.) i direktno sa latinskog paljenja (nominativnog affictio) “Bol, patnje, muke,” imenica akcije od prošlih participialnog stabljike affigere “da bi se smanjio, svrgavao,” od AD “do” (vidi…

  • afflicted

    afflicted značenje / afflicted prevod: “Osoba ili osobe u stalnoj patnji tela ili uma,” 1650-ih, imenovanje pridjeva prošlih participa od afficira. Povezano: pažnja.

  • afflict

    afflict značenje / afflict prevod: kasno 14C., “Odličiti” (smisao sada zastarelo), ​​od starog francuskog aflictera, od latinskog afflictarea “na oštećenja, maltretiranje, mučenje”, frikuentativnog affiža (prošlog participa affictus-a “da se smanji, svrgnute, srušiti se” AD “TO” (vidi Ad-) + fligere (prošlog participa Flictus) “za štrajk”.

  • affluence

    affluence značenje / affluence prevod: sredinom 14 veka., “obilno tečenje, obilno snabdevanje”, iz starog francuskog bogaljanja, od latinske bogatstva “, afrištvo, obilje” “bukvalno” tekući “sa apstraktno imenica sa bogatstva” na alkoholu) “koji se navodi; Bogat, bogat “(vidi bogatstvo). Pojam u figurativnom latinskom smislu je “obilnog protoka” darova sreće, a samim tim i “bogatstvo, obilje zemaljske…

  • affluent

    affluent značenje / affluent prevod: rano-15C., “obiluje, bogatstvo” (Božje milosti); MID-15C. “Teče do” (tečnosti), oba čula sada zastarela, sa starog francuskog jezika (14C.) ili direktno od latinskog bogatstva (nominalne afričke afture) “obiluje, bogat, bogat,” bukvalno “teče”, “sadašnji” koji teče ” protok prema, “od asimiliranog oblika AD” do “(vidi Ad-) + fluere” da biste protočili “(vidi…

  • affluenza

    affluenza značenje / affluenza prevod: U popularnoj upotrebi od 1997. godine u odnosu na moralno korozivne posledice bogatstva ili potrage za to, od imućne kokoške + završetak od gripa.

  • afflux

    afflux značenje / afflux prevod: “Tekući prema” 1610s, od srednjovekovnog latinskog affikusa, imenica prošlih participa afture (vidi bogatstvo).

  • affogato

    affogato značenje / affogato prevod: “Vrući espresso je sipao na sladoled od vanilije i služio kao desert”, do 1999. godine, od italijanskog afarge-a, bukvalno “utopljen” (sa stanovišta sladoleda).

  • afford

    afford značenje / afford prevod: Srednji engleski prerađivač, od starog engleskog jezika “da bi se predstavio, doprinelo; dalje, napredovanje; izvršiti, postignuto” iz GE-Complete prefiksa (koji u srednjem engleskom engleskom jeziku redovno smanjuje na-; vidi A- (1)) + forðan “Dalje,” od forð “napred, napred” (vidi).

  • affordable

    affordable značenje / affordable prevod: 1804, “to se može poštedjeti;” 1853. “To se može platiti”, od priuštite + -ble. Povezano: pristupačno (1969); Pristupačnost (1910).

  • afforest

    afforest značenje / afforest prevod: “Pretvori u šumu” (posebno za lovišta), c. 1500, od ​​anglo-latino-latino-afterostrare, od asimiliranog oblika latiničnog oglasa “do” (vidi Ad-) + srednjovekovni latinski forestis (vidi šumu (n.)). Povezani: pošumljeni; pošumljavanje.

  • affray

    affray značenje / affray prevod: c. 1300, “strah, teror, stanje alarma proizveden iznenadnim poremećajem,” od starog francuskog affrai-a, efrei, esfrei “uznemiravanja, straha”, od esfreer-a (v.) “Brinuti se, zabrinutosti, probleme, uznemiravati” Latino * eksfridare, hibridna reč koja znači bukvalno “da se izvuče iz mira.”

  • affricative

    affricative značenje / affricative prevod: u fonetici 1879. (možda od nemačkog); Elementi su -ve -ve + latinski afficat-, prošli u participilno stabljika teško da se “trljaju protiv” od asimiliranog oblika AD “do” (vidi Ad-) + Fricare “za trljanje” (vidi trenje).

  • affright

    affright značenje / affright prevod: “uplašiti, prestraviti, alarmirati”, sredina 15C; Pogledajte A- (1) + strah (v.). Verovatno je bilo unazad od starijeg aftera-a (adj.) “Udaren naglih straha” (koji se metatesizuje od starog engleskog afirgta, pored participa Afirgtana “da biste uplašili, prestravili”). Dvostruki -F-je 16C., Verovatno pogrešna latinska korekcija ne-latinske reči (uporedi priuštiti). Srodni: Uvređeni; uznemirujući;…

  • affrighten

    affrighten značenje / affrighten prevod: 1620S, proširen oblik afre-a (K. V.), verovatno predložio pridevstvo; Pogledajte (1). Povezani: afteriran; afteroiranje.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči