-
adjuster
adjuster značenje / adjuster prevod: 1670-ih, imenica agente na engleskom obliku sa podešavanja. Osjećaj osiguranja “onaj koji izmiri iznos koji treba da se isplati za zahtev pod politikom, nakon pravljenja odgovarajućih dodataka i odbitka”, je od 1830. godine.
-
adjustment
adjustment značenje / adjustment prevod: “Stvaranje ili usavršavanje; čin prilagođavanja određenoj svrsi; uredno regulacija ili aranžman,” 1640-ih, od francuskog uzgajanja (stari francuski ajostement) ili inače domaća formacija od podešavanja (v.) + -ment.
-
adjustor
adjustor značenje / adjustor prevod: 1857, od određenih mišića koje “prilagođavaju” ili se uklapaju zajedno; Imenica agensa u latinskom obliku sa podešavanja (v.).
-
adjutant
adjutant značenje / adjutant prevod: “Vojni oficir koji pomaže vrhunskim oficirima” c. 1600, od latinskog adiutantem-a (nominativni aditans), predstaviti participu Adiutare “da pruži pomoć, pomaže, da služi”, učešće adiuvare (prošlih Adiuvare (prošlog participa ADIUTUS-a) “Pomoć, pomoć, pomoć, podršku”, od ad “do” ( Pogledajte Ad-) + iouvare “da biste pomogli, dajte snagu, podršku”, što je možda…
-
ad lib
ad lib značenje / ad lib prevod: takođe ad lib., 1811. godine kao muzička uputstva, skraćena od latinskog ad libitum “do (nečije) zadovoljstvo, onoliko koliko se sviđa” (c. 1600), od oglasa “do” (vidi Ad-) + libitum “zadovoljstvo, “Akuzativ za libere” da molim “(vidi libido). Kao imenica od 1825; kao glagol do 1915. godine.
-
administer
administer značenje / administer prevod: kasno 14c., Aministren, kasnije administrira, “da upravljate kao upravitelj, kontrolu ili reguliše u ime drugih,” od Stare francuske aministra “, pomoć, pomoć, biće od usluge” (12C, modernog francuskog administratora) i direktno od latinskog administraravanja “da pomogne, pomažu; upravljanje, kontrolu, vodič, superintend; pravilo, direktno”, od oglasa “do” (vidi Ad-) + ministrare…
-
administrator
administrator značenje / administrator prevod: “Onaj kome je dodeljen autoritet za upravljanje”, sredinom 15 °, administratour, od starog francuskog administratora ili direktno od latinopravljača “menadžer, dirigent”, agente imenica iz prošlosti, u participili, upravljanje, upravljanje, kontrolu, superinternd “(vidi Administrator). Senset imanja je najranije. Za završetak, vidi se.
-
administrate
administrate značenje / administrate prevod: “Upravljajte ili direktne poslove,” 1630-ih, od latinopravnog administratora, pored participa administracije “Upravljanje, kontrola, superintend” (vidi Administrator) ili ostalo povratak od administratora, administracije. Srodni: Administrirano; Administracija.
-
administrative
administrative značenje / administrative prevod: “Odnosi se na administraciju, koji ima veze sa upravljanjem javnim poslovima,” 1731, od latinopravnosti, od administrata, prošlih participalnog stabljike administracije “za upravljanje, kontrolu, superinternd” (vidi Administrator). Srodni: Administrativno.
-
administration
administration značenje / administration prevod: sredina 14c., Administracija, “čin davanja ili raspršivanja;” kasni 14C., “Menadžment (poslovanja, imovine itd.), Čin administracije,” od latinopravnosti (nominativne uprave) “AID, Pomoć, saradnja; smer, menadžment”, imenica akcije iz prošlosti Administrare “da pomogne, pomažu; upravljanje, kontrolu, vodič, superintend; pravilo, direktno,” od AD “do” (vidi Ad-) + Ministarstvo “da služite, pričekajte” od ministra…
-
admiral
admiral značenje / admiral prevod: c. 1200, Amiral, Admirail, “Komandante Saracena ili poglavata,” od starog francuskog amirala (12C.) “Saracen Vojni komandant; bilo koji vojnik,” na kraju od srednjovekovnog arapskog amira “vojnog komandanta”, verovatno putem srednjovekovnog latinskog upotrebe reči “Muslimanski vojni vođa.”
-
admirer
admirer značenje / admirer prevod: “Onaj ko se divi”, c. 1600, imenica agente od divljenja (v.). Od 1704. u kolokvijalnom smislu “onaj koji plaća sud (ženi), ljubavnika.” Latinski agent imenica je bio admirator.
-
admire
admire značenje / admire prevod: početkom 15C. (Podrazumevano se diviti), “Uz obzira se sa čudom, Marvel na,” Od starog francuskog obožavaoca “, razmišljajući” (ispravljajući ranije amirer, 14C.), ili direktno od Latino Admirari “, smatra se čudesnim i zadivljenim” “Do, u pogledu” (vidi Ad-) + Mirari “da se pitam” od Mirusa “divnog” (vidi osmeh (v.)). Smisao…
-
admirably
admirably značenje / admirably prevod: “Na način da uzbudivši odobrenje i poštovanje” 1590-ih, od primamljivog + -i (2).
-
admiration
admiration značenje / admiration prevod: početkom 15C., “Čudo,” Sa Starog francuskog divljenja “zaprepašćenja, iznenađenje” (14C., ispravljen iz ranije amiracion), ili direktno od latinovih ADMIMiMiM-a (nominativan Admiratio) “Pitan se, divljenje”, imenica države iz prošlosti ” Uobičajeno stabljika Admirarija “smatra se čudom,” od oglasa “do; u pogledu” (vidi Ad-) + Mirari “da biste se pitali,” od mirusa…
