-
addictive
addictive značenje / addictive prevod: 1815, reč u hemiji i medicini; 1939. u osećaju narkotika, od zavisnika (v.) + -Ive. Srodni: ovisno; Ovisnost.
-
addict
addict značenje / addict prevod: 1530-ih (podrazumevano u zavisnošću) “da se posveti ili odustane od (sebe) na naviku ili okupaciji,” od latinskog zavisnika, prošlog participa dodavanja “da se isporuči, dodeljuje, prinos; preraspodela, prodati” da se nađe , “Ali figurativno” da se posveti, posvećuje se žrtvi, rasprodaju, izdaju, napuštaju. ” Ovo je od AD “TO” (vidi…
-
additive
additive značenje / additive prevod: 1690s, “teži da se doda,” od kasnog latino-additivivusa “dodao je, aneksiran,” pridjev prošlih participa iz latinograde “Dodaj u, pridružila se, Priloži” (vidi dodavanje). Alternativni aditivi “aditiv, dodatni” (1748) je od latino-aditivnog “Dodatni.”
-
addition
addition značenje / addition prevod: kasno 14C., “Akcija dodavanja brojeva;” c. 1400, “Ono što je dodato” od starog francuskog avionog “povećava se, povećava” (13C.), Od latinskog dodatka (nominativni additio) “Dodavanje, dodavanje, dodavanje,” imenovanje akcije od prošlih participalnog stabljika dodataka ” Da se pridružite, pridružite se “(pogledajte Dodaj). Fraza je dodatak “takođe” je od 1680-ih.
-
additional
additional značenje / additional prevod: 1640-ih “, dodato, dopunsko”, sa dodavanja + -al (1). Povezano: Pored toga.
-
additive
additive značenje / additive prevod: 1690s, “teži da se doda,” od kasnog latino-additivivusa “dodao je, aneksiran,” pridjev prošlih participa iz latinograde “Dodaj u, pridružila se, Priloži” (vidi dodavanje). Alternativni aditivi “aditiv, dodatni” (1748) je od latino-aditivnog “Dodatni.”
-
additament
additament značenje / additament prevod: c. 1400, “Sve što je dodato, povećanje ili priraštaj” iz latinskog dodatka “Povećavanje”, “od prošlih participalnog stabljika Addere” za dodavanje “(pogledajte Dodaj).
-
addle
addle značenje / addle prevod: “Postanite Putrid,” Otuda “se mogu razmaziti, biti bezvredan ili neefikasan,” 1640-ih (podrazumevano u dodanu), iz arhaične dodatke (n.) “urina, tečni prljavština,” od starog engleskog Adela “blata, medla, tečno gnojivo” (Kognite se sa istočnim frizijskim Adelom “GLUG,” Stari Švedski Adel “urin”, Bliski nizak nemački Adel “blato,” Holandski Aal “lokva”).
-
add-on
add-on značenje / add-on prevod: “Dodatna komponenta,” 1941, od verbalne fraze dodaj; Pogledajte Dodaj (v.) + o (adv.).
-
address
address značenje / address prevod: rano 14C., “Voditi, ciljati ili direktno”, od starog francuskog adrecier “idite ravno prema; ispraviti, postaviti desno; tačka, direktna” (13c.), sa vulgarskog latinskog * Addirectiare “Izvori takođe) Spanish Aderezar, italijanski Addirizare), od AD “do” (vidi Ad-) + * Directiare “Stvaranje direktno”, iz latinskog režima “ravno, direktno” prošlih participa dirigere “postavi se…
-
addressee
addressee značenje / addressee prevod: “Jedan kome se nešto uputi,” 1810; Pogledajte adresu (v.) + -ee.
-
adduce
adduce značenje / adduce prevod: “Donijeti se, prisustvovati ili ponuditi, navesti kao autoritet ili dokaz,” rano 15C., Adducen, od latinskog dodatka “dovesti do, doneti, doneti,” od AD “do” (vidi Ad-) + duchere ” Voditi “(od korena PIE * Deuk-” Vodi “). Srodni: ADTERED; ADDUCUCING.
-
adduction
adduction značenje / adduction prevod: “Čin crtanja prema zajedničkom centru ili srednjoj liniji” 1650-ih, sa francuskog dodatka (16C.), od srednjovekovnog latinskog dodatka (nominativni dodatak), imenica akcije od prošlih participalnog stabljike dodataka “dovodi do” (vidi dodatak). Povezano: Adukt; aduktor; Aduktivni.
-
Adelaide
Adelaide značenje / Adelaide prevod: Fem. Pravilno ime, od francuskog adelaida, sa nemačkog izvora slično starom visokom nemačkom Adalhaid-u, od ADAL “Plemenite porodice” (vidi Atenting) + nemačkog heit-a “State, rang,” koji je povezan sa starom engleskom-hade “, diplomiralo se Država, priroda “(vidi -hod). Prvi element tog pričvršćen na francuski fem. Završetak -ine je dao adeline.
-
Adeline
Adeline značenje / Adeline prevod: Fem. Pravilno ime, sa francuskog, nemačkog porekla, bukvalno “plemićka”, iz ADAL “Plemenite porodice” (vidi Atina) + French Fem. Sufiks -ine (vidi -ine (1)).
