-
Achates
Achates značenje / Achates prevod: Ime oklopnog nosilaca i vernog prijatelja Aneja u “Aeneidu;” Fraza Fidus Achits je bila poslovica za “verni prijatelj, odani i posvećen pratiocu”. Ime je od grčkih akhatesa “Agate” (vidi Agate).
-
Acheron
Acheron značenje / Acheron prevod: 1580-ih, primamljiva reka donjeg sveta u grčkoj mitologiji, od grčkog Akherona, ime nekoliko stvarnih reka pored toga što su mitska reka podzemlja. Ime možda znači “formiranje jezera” (uporedi grčki Akherousa “močvarna voda”), od korijena od PIE * Eghero-“jezero” (izvor Litvanskih Ežerasa, Ažera, Starog Prussian Assarana, stare crkve Slavonić Jezero “Jezero”).
-
achy
achy značenje / achy prevod: “Pun bolova, boli, boli” 1875, prvo je zabilježen u pismima George Eliota, od boli (n.) + -i (2). Srednji engleski jezik imao je zabavno “bolno” (rano 15C.). Povezani: AHCHILI; Postižnost.
-
achievable
achievable značenje / achievable prevod: “Sposoban da se steče ili izvede”, 1620-ih; Pogledajte Postizanje (v.) + -Jeble. Srodni: Po ostvareno; dostiglačnost; Postižnost.
-
achievement
achievement značenje / achievement prevod: Kasni 15C., “Čin završetka” (nešto), od francuskog hlebanja “završne obrade”, imenica akcije od stare francuske bolesti “da završi, ostvari” (vidi postizanje). Značenje “stvar postignuta” zabilježena je od 1590-ih.
-
achieve
achieve značenje / achieve prevod: početkom 14 veka., aheven, “da izvrši, izvršava, ostvari;” kasno 14C., “Dobitak kao rezultat napora”, iz starog francuskog kolega (12c.) “Završiti, ostvariti, kompletirati,” iz fraze a chef (venir) “na kraju, završeno” ili vulgarno latino) , od kasnog latinskog ad caputa (venire); I francuske i kasne latinske fraze koje znače bukvalno “da…
-
Achilles
Achilles značenje / Achilles prevod: Grčki junak trojanskih ratnih priča, najhrabrijih, SVIFTEST i LJUBAVA Agamemnonova vojske pred Trojom, bio je Sin Thetis i Peleus. Njegovo ime je možda jedinjenje AKHOS-a “Bol, Tuga” (vidi strahopoštovanje) + Laos “Ljudi, ljudi” (vidi laž (adj.)); Ili je to od pre-grčkog (ne-odnosa). Srodni: Achillean.
-
Achilles tendon
Achilles tendon značenje / Achilles tendon prevod: iz moderne latinske tetive AchilIS-a, prvo koristi nemački hirurg Lorenz Heister (1683-1758) i takozvani u odnosu na jedno ranjivo mesto grčkog heroja Ahila, čija ga je majka držala za petu kad ga je napela u reku Stiks Da bi ga doneo neranjiv (ova priča nije u Homeru i…
-
achromatic
achromatic značenje / achromatic prevod: “Destituta boja; prenošenje svetlosti bez raspadanja u konstitutivne boje,” 1766, od A- (3) “ne, bez” + hromatskih. Srodni: Ahromatski.
-
achtung
achtung značenje / achtung prevod: U pisanju engleskog jezika karakteristična nemačka reč koja je bila korišćena pažnje, od nemačkog Achtung-a, od ACHT (n.) “Pažnja, briga, paziti, razmatranje,” Achten (v.), obratite pažnju, poštovanje, poštovanje, poštovanje ” Od starog visokog nemačkog Ahton “obratite pažnju”, “opštu germansku reč sliče starom engleskom eahtijskom” da bi se procenilo, poštovanje, razmatranje,…
-
-acy
-acy značenje / -acy prevod: Element formiranja reči koje stvara imenice kvaliteta, države ili stanja, zbrke na engleskom jeziku od tri slične sufiksa od latinice:
-
acicular
acicular značenje / acicular prevod: “podseća na oblik malih iglica,” 1794, od latinskog acikule “igla, mali pin,” umanjenje akus “PIN” (od root-root-a “AK-” Budite oštri, uzdižite (out) do poenta, probija ).
-
acid
acid značenje / acid prevod: 1620-ih, “ukusa sirćeta”, sa francuskog acida (16C.) Ili direktno iz latino-kiseline “kiselog, oštra, tart” (takođe figurativno, “neslaganje”, itd.), Pridev države od acere ” , Budite oštar “(od korena PIE * AK-” Budite oštar, uspon (napolje) do poenta, Pierce “).
-
acidic
acidic značenje / acidic prevod: “Sadrži veliku količinu kiselinskog elementa” 1877, prvobitno u geologiji; Pogledajte kiselinu (n.) + -ic. Geološka upotreba bila je hemijska, u odnosu na kiseli element (silicijum itd.) U određenim soli i protivi se osnovnom.
-
acidity
acidity značenje / acidity prevod: “Kvalitet kiseline ili kisele ili kisele;” 1610-ih, iz francuskog kiselinom (16c.) ili direktno od latinskog kiselih (nominativnih kiselih kiselini) “kiselina”, imenica kvaliteta od latinskog kiseline “kisela kiselina” (vidi kiselina) )).
