• accord

    accord značenje / accord prevod: početkom 12C., “Slažem se,” takođe se slažem, da budemo u skladu, “od starog francuskog akter-a” Slažem se, budite u harmoniji “(12c.), sa vulgarskog latinskog * ACCORDARE” Slažem se “,” Bukvalno “bude od jednog Srce, donesi srce u srcu, “od latiničnog oglasa” do “(vidi ad-) + COR (genitiv cordis)” srce “(koristi…

  • accordingly

    accordingly značenje / accordingly prevod: Sredinom 14C., “U dogovoru sa” (sada zastarelo), ​​od Pol (2). Od sredine 15 veka. kao “pravilno, adekvatno;” Značenje “ugodno sa logikom ili očekivanjem” je od 1680-ih.

  • accordion

    accordion značenje / accordion prevod: “Mali, upleteni, mehovi nalik vetru,” 1830, od ​​nemačkog Akkordiona, iz Akkord “Musical Chord-a, Concord zvukova,” sa glagola sličan starom francuskom akterd-u “Slažem se, bilo u skladu,” od vulgarnog latinskog * AKSIONA ” (Uporedite italijanski accalre “da biste ga postavili muzički instrument;” vidi sporazum (v.)), sa sufiksom analogne klarine itd. Izmišljen…

  • accost

    accost značenje / accost prevod: 1570-ih, “Dođite po strani ili licem u lice ili sa bilo kojim razlogom,” iz bilo kojeg razloga, “French Accoster” Pomicanje do, doći pored “(Stari francuski akoster), od kasnog latinoameričkog pridruživanja” Dođite do strane, “Od asimiliranog oblika latiničnog oglasa” do “(vidi Ad-) + kosta” rebra, strana “(vidi obalu (n.)). Sada obično…

  • accouchement

    accouchement značenje / accouchement prevod: “Partiranje, dostava u dječiju,” 1803, sa francuskog nakupljanja, imenica akcije od Accoucher-a “Idi na dječji krevet” (vidi Accoucheur). Glagol se (1867.) je leđa, ili u suprotnosti sa francuskim autorskim brojem.

  • accoucheur

    accoucheur značenje / accoucheur prevod: 1759, “babica” (pravilno “babica”, babica “, ali na engleskom jeziku bez obzira na rod),” medicinski praktičar koji pohađa žene u porođaju, “od francuskog accoucheur-a (Jules Clement, kasnije 17C), Agent imenica “Da odete na dječji krevet, isporuči se” od starog francuskog Acouchier-a “isporuči” (tranzitivno), “dajte se, rodi” (neodređeno), prvobitno jednostavno “da…

  • account

    account značenje / account prevod: c. 1300, “Brojanje,” Posebno “Reconiranje novca primljeno i isplaćeno, detaljna izjava o sredstvima duguju ili potrošenom ili imovinu,” sa stare francuske akte “(finansijskog) računa, računajući, izvršitelo se” od “do” (vidi ” AD-) + CONT “Brojanje, računajući novac koji treba platiti” od kasnog latinskog računala “Proračun” iz latinskog računanja “da bi…

  • accountant

    accountant značenje / accountant prevod: Mid-15C., “Računovodstveni službenik, onaj koji čini račune,” od starog francuskog naglavljača (modernog francuskog akcepta), od sadašnjeg participa ACONTER “da bi se računao, nabrojao” (vidi nalog (vidi nalog (v.)). Smisao “profesionalnog proizvođača računa” zabilježen je od 1530-ih. Reč je takođe bila pridjev na srednjem engleskom jeziku, “odgovoran; podložan zanimljivim računima” (početkom…

  • accountancy

    accountancy značenje / accountancy prevod: “Umetnost računovođe,” 1848, sa računovođe + apstraktni imenica sufiks -ci. Računovođe je potvrđeno 1818. godine.

  • accounting

    accounting značenje / accounting prevod: “Rekonovanje brojeva,” kasno 14C., Verbalna imenica sa računa (v.). Od 1855. godine kao “upravljanje finansijskim poslovima”. Fraza bez računovodstva za ukuse (1823.) Prevodi latino-de GUSTIBUS NONEST disperdum, sa računa (v.) U “dajte objašnjenje”.

  • accountant

    accountant značenje / accountant prevod: Mid-15C., “Računovodstveni službenik, onaj koji čini račune,” od starog francuskog naglavljača (modernog francuskog akcepta), od sadašnjeg participa ACONTER “da bi se računao, nabrojao” (vidi nalog (vidi nalog (v.)). Smisao “profesionalnog proizvođača računa” zabilježen je od 1530-ih. Reč je takođe bila pridjev na srednjem engleskom jeziku, “odgovoran; podložan zanimljivim računima” (početkom…

  • accountable

    accountable značenje / accountable prevod: “Odgovori,” bukvalno “može se pozvati na račun,” c. 1400 (sredina 14c. U anglo-francuskom), od starog francuskog predosećanja; Pogledajte nalog (v.) + -Jeble. Povezano: odgovornostno.

  • accountability

    accountability značenje / accountability prevod: “Stanje odgovora” 1770, od ​​odgovornosti + -iti. Ranije je bila odgovornost (1660-ih).

  • accouter

    accouter značenje / accouter prevod: Takođe se ukidaju “, obući ili opremiti” (posebno u vojnoj odeći i opremi), 1590-ih, od francuskog akroutre, raniji Acostrer (13C.) “Rasporedite, odložite, obući (odeću)”, verovatno ” Vulgaran latinik * precimirati “da se šive zajedno, šivete,” od latinovog oglasa “do” (vidi Ad-) + * Consutura “a šivanje zajedno”, od latinske konstrukcije,…

  • accoutrement

    accoutrement značenje / accoutrement prevod: Obično množina, aktoutrementi, “lična odeća i oprema,” 1540-ih, sa francuskog konoplje (moderne francuske akcije), od Accoustrar, sa starog francuskog akusotra “raspolagajte, odložite (odeću),” verovatno “,”) Apouter).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči