-
accord
accord značenje / accord prevod: početkom 12C., “Slažem se,” takođe se slažem, da budemo u skladu, “od starog francuskog akter-a” Slažem se, budite u harmoniji “(12c.), sa vulgarskog latinskog * ACCORDARE” Slažem se “,” Bukvalno “bude od jednog Srce, donesi srce u srcu, “od latiničnog oglasa” do “(vidi ad-) + COR (genitiv cordis)” srce “(koristi…
-
accordingly
accordingly značenje / accordingly prevod: Sredinom 14C., “U dogovoru sa” (sada zastarelo), od Pol (2). Od sredine 15 veka. kao “pravilno, adekvatno;” Značenje “ugodno sa logikom ili očekivanjem” je od 1680-ih.
-
accordion
accordion značenje / accordion prevod: “Mali, upleteni, mehovi nalik vetru,” 1830, od nemačkog Akkordiona, iz Akkord “Musical Chord-a, Concord zvukova,” sa glagola sličan starom francuskom akterd-u “Slažem se, bilo u skladu,” od vulgarnog latinskog * AKSIONA ” (Uporedite italijanski accalre “da biste ga postavili muzički instrument;” vidi sporazum (v.)), sa sufiksom analogne klarine itd. Izmišljen…
-
accost
accost značenje / accost prevod: 1570-ih, “Dođite po strani ili licem u lice ili sa bilo kojim razlogom,” iz bilo kojeg razloga, “French Accoster” Pomicanje do, doći pored “(Stari francuski akoster), od kasnog latinoameričkog pridruživanja” Dođite do strane, “Od asimiliranog oblika latiničnog oglasa” do “(vidi Ad-) + kosta” rebra, strana “(vidi obalu (n.)). Sada obično…
-
accouchement
accouchement značenje / accouchement prevod: “Partiranje, dostava u dječiju,” 1803, sa francuskog nakupljanja, imenica akcije od Accoucher-a “Idi na dječji krevet” (vidi Accoucheur). Glagol se (1867.) je leđa, ili u suprotnosti sa francuskim autorskim brojem.
-
accoucheur
accoucheur značenje / accoucheur prevod: 1759, “babica” (pravilno “babica”, babica “, ali na engleskom jeziku bez obzira na rod),” medicinski praktičar koji pohađa žene u porođaju, “od francuskog accoucheur-a (Jules Clement, kasnije 17C), Agent imenica “Da odete na dječji krevet, isporuči se” od starog francuskog Acouchier-a “isporuči” (tranzitivno), “dajte se, rodi” (neodređeno), prvobitno jednostavno “da…
-
account
account značenje / account prevod: c. 1300, “Brojanje,” Posebno “Reconiranje novca primljeno i isplaćeno, detaljna izjava o sredstvima duguju ili potrošenom ili imovinu,” sa stare francuske akte “(finansijskog) računa, računajući, izvršitelo se” od “do” (vidi ” AD-) + CONT “Brojanje, računajući novac koji treba platiti” od kasnog latinskog računala “Proračun” iz latinskog računanja “da bi…
-
accountant
accountant značenje / accountant prevod: Mid-15C., “Računovodstveni službenik, onaj koji čini račune,” od starog francuskog naglavljača (modernog francuskog akcepta), od sadašnjeg participa ACONTER “da bi se računao, nabrojao” (vidi nalog (vidi nalog (v.)). Smisao “profesionalnog proizvođača računa” zabilježen je od 1530-ih. Reč je takođe bila pridjev na srednjem engleskom jeziku, “odgovoran; podložan zanimljivim računima” (početkom…
-
accountancy
accountancy značenje / accountancy prevod: “Umetnost računovođe,” 1848, sa računovođe + apstraktni imenica sufiks -ci. Računovođe je potvrđeno 1818. godine.
-
accounting
accounting značenje / accounting prevod: “Rekonovanje brojeva,” kasno 14C., Verbalna imenica sa računa (v.). Od 1855. godine kao “upravljanje finansijskim poslovima”. Fraza bez računovodstva za ukuse (1823.) Prevodi latino-de GUSTIBUS NONEST disperdum, sa računa (v.) U “dajte objašnjenje”.
-
accountant
accountant značenje / accountant prevod: Mid-15C., “Računovodstveni službenik, onaj koji čini račune,” od starog francuskog naglavljača (modernog francuskog akcepta), od sadašnjeg participa ACONTER “da bi se računao, nabrojao” (vidi nalog (vidi nalog (v.)). Smisao “profesionalnog proizvođača računa” zabilježen je od 1530-ih. Reč je takođe bila pridjev na srednjem engleskom jeziku, “odgovoran; podložan zanimljivim računima” (početkom…
-
accountable
accountable značenje / accountable prevod: “Odgovori,” bukvalno “može se pozvati na račun,” c. 1400 (sredina 14c. U anglo-francuskom), od starog francuskog predosećanja; Pogledajte nalog (v.) + -Jeble. Povezano: odgovornostno.
-
accountability
accountability značenje / accountability prevod: “Stanje odgovora” 1770, od odgovornosti + -iti. Ranije je bila odgovornost (1660-ih).
-
accouter
accouter značenje / accouter prevod: Takođe se ukidaju “, obući ili opremiti” (posebno u vojnoj odeći i opremi), 1590-ih, od francuskog akroutre, raniji Acostrer (13C.) “Rasporedite, odložite, obući (odeću)”, verovatno ” Vulgaran latinik * precimirati “da se šive zajedno, šivete,” od latinovog oglasa “do” (vidi Ad-) + * Consutura “a šivanje zajedno”, od latinske konstrukcije,…
-
accoutrement
accoutrement značenje / accoutrement prevod: Obično množina, aktoutrementi, “lična odeća i oprema,” 1540-ih, sa francuskog konoplje (moderne francuske akcije), od Accoustrar, sa starog francuskog akusotra “raspolagajte, odložite (odeću),” verovatno “,”) Apouter).
