• -ard

    -ard značenje / -ard prevod: takođe -art, od starog francuskog -arda, -art, sa nemačkog -Hard, -Hart “Hardi”, formirajući drugi element u mnogim ličnim imenima, često se koristi kao pojačavač, ali u srednjem visokom nemačkom i holandskom jeziku koji se koristi kao pejorativan Element u zajedničkim imenicama i na taj način prelazi na srednji engleski jezik…

  • ardency

    ardency značenje / ardency prevod: 1540-ih, “toplina osećaja, želja”, od Ardenta + -ci. Figurativni smisao, doslovno značenje “intenzitet toplote” potvrđuje se od 1630-ih.

  • ardent

    ardent značenje / ardent prevod: rano 14C., Ardaunt, posebno alkoholnih destilata, rakija itd. Ablaze “, takođe koristi figurativno strasti, predstaviti participu Ardere” za snimanje “(od root-root-a” kao … “da sagoreva, sjaj”).

  • ardor

    ardor značenje / ardor prevod: “Grupova strasti ili želja”, sredina 15C., Ardor, iz starog francuskog argura “toplota, sjaj; upala; strast” (12C., Savremeni francuski ardeur), od latinskog ardorema (nominativni ardor) “plamen, vatra, paljenje, toplota; ” Takođe osećajući itd. Na srednjem engleskom jeziku koji se koristi bazne strasti; Otkad Miltonovo vreme plemenitih.

  • ardour

    ardour značenje / ardour prevod: uglavnom britanski engleski pravopis ardora (k.v.); Za pravopis, vidi -Or.

  • arduous

    arduous značenje / arduous prevod: 1530-ih “teško je postići, teško je obaviti, prisustvovati mnogim radom,” od latinskog ardua “visokog, strmih,” takođe figurativno “” teško, teško je doći “(od root-a)” Eredh- “Eredh” ” orto-). Doslovni osećaj “visokog, strmih, teško se penje”, attestira se na engleskom jeziku od 1709. Povezano: naporno; naporna bolest.

  • ardurous

    ardurous značenje / ardurous prevod: “Puni ardora,” 1770, možda varijanta napornog napornog sa prekomernim prenosama ARDOR-a. Korisno samo pesnicima i, kako je prvo potvrđeno u Chattertonu, možda lažni srednjovjekovništvo.

  • area

    area značenje / area prevod: 1530-ih, “slobodno mesto,” od latinskog područja “Zemlje na nivou, otvoreni prostor”, koji se koristi za gradilište, igrališta, vrtoglavi podovi itd.; što je neizvesno poreklo. Možda je nepravilna derivacija od Arere “da postane suva” (vidi jela), na pojmu “golih prostora očišćenih paljenjem”. Generički smisao “bilo koje posebne količine površine (bilo da…

  • areal

    areal značenje / areal prevod: “Odnosi se na područje,” 1670-ih, od latinske arealisa, sa područja “Nivo zemlje, otvoreni prostor” (vidi područje).

  • area-way

    area-way značenje / area-way prevod: “Prolaz između zgrada” 1850, sa područja + načina (n.).

  • arena

    arena značenje / arena prevod: 1620S, “Mesto borbe”, iz Latinske harene “Mesto borbe, zatvoreni prostor u sredini rimskih amfitenata,” prvobitno “peska, peska” (izvor i španske arene, italijanske rene, francuske arene “pesak”), Reč nesigurnog porekla, možda od ETRSCAN-a. Centralne faze rimskih amfitearesaljale su sa peskom da bi natapali krv. Figurativno, “scena konkursa bilo koje vrste” do…

  • arenaceous

    arenaceous značenje / arenaceous prevod: 1640-ih, “Sandi”, iz Latinske arenaceus, Harenaceus, iz Harene “peska, peščane mesto” (vidi Arena). Figurativni osećaj “suvog” potvrđuje se od 1870. godine.

  • aren’t

    aren’t značenje / aren’t prevod: 1670-ih, kontrakcija nije, prvobitno napisana i nisu i generalno tako u početkom 19 veka.

  • areolas

    areolas značenje / areolas prevod: Nativizovana množina Areola (K. V.), koja ima svoje odgovarajuće množine u areola (vidi -e).

  • areola

    areola značenje / areola prevod: “Obojeni krug oko bradavice” (Areola Papillaris), 1706, od latinske areole, bukvalno “male površine”, umanjeno od područja (vidi područje). Uveden u ovaj smisao 1605 od strane švajcarskih anatomista i botaničara Caspar Bauhin. Reč se takođe koristi u drugim anatomskim čulima. Srodni: Areolar.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči