-
apsis
apsis značenje / apsis prevod: “Perigej meseca, perihelion planete” (pluralni sadržaji), 1650-ih, iz latino-apisa “Arch, trezor” (vidi apsiju).
-
aptness
aptness značenje / aptness prevod: “Država ili kvalitet prikladnosti” u bilo kojem smislu, 1530-ih, od pogonskog + o tome.
-
apt
apt značenje / apt prevod: sredina 14c., “nagnut, odložen;” kasno 14C., “Odgovarajući, ugrađeni, prilagođeni, posedujući neophodne kvalitete u svrhu” od starog francuskog jela “postavljanja, pogodnih, odgovarajućih” (13C., Savremeni francuski APTE), ili direktno od latinskog aptus “odgovaraju, pogodno, Pravilno, prikladno, “pridjevska upotreba prošlog participa * Apere” da se pričvrsti, pridružila se, pridružili se. ” Ovo je…
-
apterous
apterous značenje / apterous prevod: “Bez krila,” 1775, od a- “ne, bez” (vidi A- (3)) + Pterous, od grčkog pteriksa “krila” (od root-stoca * Pet- “žuri,” “da žuri, da leti”).
-
apteryx
apteryx značenje / apteryx prevod: “Kivi” Zoološko ime za ptice bez leta Novi Zeland, 1813, modernog latinskog, od grčkog a- “bez” (vidi A- (3)) + pterik “krilo” (od root-pet “,” Pet- “. leteti”).
-
aptitude
aptitude značenje / aptitude prevod: Početkom 15C., “Tendencija, verovatnoća”, od kasnog latinskog aptitudo-a (genitiv aptitudinis) “fitnes”, imenica kvaliteta od latinskog aptus “pridružena, ugrađena” (vidi APT). Značenje “Prirodni kapacitet za učenje” je 1540-ih; “Država ili kvaliteta prikladnosti (u svrhu ili položaju)” je od 1640-ih. Povezani: APTitudinal. Duple stava.
-
aptly
aptly značenje / aptly prevod: početkom 15 veka., “prirodnim sredstvima;” 1540-ih, “na odgovarajući način,” od apt + -i (2).
-
aqua
aqua značenje / aqua prevod: “Voda”, kasno 14C., od latinske akua “voda; more; kiša”, sa root-a “Akva-” voda “. Latinska reč je korišćena u kasnom srednjem engleskom jeziku u kombinacijama u staroj hemiji i alhemiji u smislu “dekocije, rastvora” (kao u Akua Regia, kombinaciji koncentrisanih kiselina, bukvalno “kraljevske vode”, takozvane da se njegova moć rastopiti…
-
aqua-
aqua- značenje / aqua- prevod: element formiranja reči znači “voda” iz latinskog akua “voda; more; kiša,” kognite se sa proto-germanikom * akhvo (izvor starog engleskog ea “, reka” Gothic Ahua “, vode, star Norse ægir, Naziv mora Boga, stari engleski Ieg “ostrvo”), od root-korijena * Akva- “voda”.
-
aquacade
aquacade značenje / aquacade prevod: “Akuatic Entertainment,” 1937, američki engleski, iz Akua- + završeno odvaljenog od Cavalcade (K. V.).
-
aquaculture
aquaculture značenje / aquaculture prevod: “Uzgoj vodenih životinja ili gajenje vodenih biljaka za hranu” 1867; Pogledajte Akua- “Voda” + kultura (n.) “Kultivacija, kultivacija”. Atestirano od 1862. godine na francuskom jeziku. Akvakultura “uzgoja riba” zabilježeno je od 1867. godine; Akvarilture “Upravljanje akvarijumom i biljkama u njoj” je 1888. godine.
-
aqua fortis
aqua fortis značenje / aqua fortis prevod: Takođe AkuaFortis, staro komercijalno ime za “razblaženu azotnu kiselinu”, c. 1600, latinski, bukvalno “jaka voda;” Za elemente pogledajte Akua- + Fort. Takođe pogledajte Akua. Tako pozvani na snagu rastvaranja metala (bakra, srebra) koji ne utiču i od strane drugih agenata.
-
aqualung
aqualung značenje / aqualung prevod: “Prenosni rezervoari za vazduh i aparat za disanje pod vodom,” 1950, iz Akua- + pluća. Razvio 1943. Jackues Cousteau i Emile Gagnean.
-
aquamarine
aquamarine značenje / aquamarine prevod: 1590-ih, agmarine, “plavkasto-zelena vrsta beril,” sa francuskog ili provansala, od latinske akua marine “morska voda”, iz akva “vode” (iz korena od PIE * Akva- “voda”) + marina, fem. marinusa “mora” (od root-root-a * morsko telo “). Kao opis plavkasto-zelene boje, očigledno prvo koristi Ruskin, 1846; Skraćenica AKUA je potvrđena od…
-
aquanaut
aquanaut značenje / aquanaut prevod: “Podvodni istraživač,” 1881, u futurističkom romanu, iz Akua- “Voda” + koji se završava, možda od aeronautom (atestirala 1784. godine; vidi aeronautiku), na kraju od Grčke naute “Mornar” (od root-a “na pitu”) .
