-
academia
academia značenje / academia prevod: “Akademska zajednica, svet koledža i univerziteta,” 1956, modernog latinskog jezika, iz AcadeMe (T.). Srodne moderne konekcije uključuju akademstvo (1966); Akademske akademske (1937).
-
Acadian
Acadian značenje / Acadian prevod: “Matično ili stanovnik Francuske kolonije Acade” u onome što je sada Kanadska maritimes, 1705, iz Acadia, latinizovani oblik Acarie, francuskog imena Nove Scotia, verovatno iz ARCHADIA, naziv dato u regionu Verrazano u 1520-ima, od grčke Arkadije, a zatim amblematično u pastoralnoj poeziji mesta ruralnog mira (vidi arkadija); Ime je možda…
-
acajou
acajou značenje / acajou prevod: “Kaše,” Potpuni oblik reči, od francuskog Acajou-a, od starijih portugalskih acaju iz Tupi (Brazil) Acajuba, naziv drveta koji proizvodi orah.
-
acanthocephalous
acanthocephalous značenje / acanthocephalous prevod: U zoolologiji “, imajući sjajnu glavu,” 1847, od acantho- (vidi Acanthus) + latinizovani pridevni oblik grčkog kefalija “glave” (vidi cefalo-).
-
acanthus
acanthus značenje / acanthus prevod: vrsta visoke biljke ili grmlja iz mediteranskih regiona, 1660-ih, od latinoacanthusa, naziv postrojenja, od grčkog akanta, iz ake “tačka, trnja” (od korena od PIE * AK- “Budite oštri, ustanite Point, Pierce “) + Anthos” Cvet “(vidi anther). Tako pozvani na svoje veliko prevrtanje. Konvencionalizovani oblik lista koristi se u korintskim…
-
a cappella
a cappella značenje / a cappella prevod: 1868., ranije Alla Capella (1824), od italijanskog, “u stilu crkvene muzike, na način kapele,” bukvalno “prema kapeli,” iz Cappella “Kapela” (vidi Kapelu). Prvobitno u odnosu na starije crkvene muzike (pre-1600) koja je napisana za glasove bez pratnje; primenjeno 20C. do praktičnosti vokalne muzike uopšte. Italijanski A je od…
-
Acapulco
Acapulco značenje / Acapulco prevod: U celosti, Acapulco de Juarez, Resort Tovn in Vestern Meksiko, od Nahuatl (Aztecan) Acapulco “Mesto velikih kanaka,” od ACA (TL) “Cane (biljka)” + -Pul “Veliki” + -CO “. ” Acapulco Gold kao ime lokalnog razreda moć marihuana potvrđuje se iz 1965. godine.
-
acatholic
acatholic značenje / acatholic prevod: “Ne-katolički,” 1809, od A- (3) + katoličke.
-
accede
accede značenje / accede prevod: “Dođite ili stigli na” (država, pozicija, kancelarija itd.), Rano 15C., Od latino-accedere “pristupa, idite na, priđite, uđite, uđite na Asimilirani oblik AD” TO “(pogledajte oglas) -) + Cedere “Idi, pomerite se, povucite se” (od root-korijena * KED- “Idi, prinos”). Latinski ad- Obično je postao AC- pre “K” zvuči. Povezani: pristupačno;…
-
acceleration
acceleration značenje / acceleration prevod: “Čin ili stanje brže,” 1530s, od latinskog ubrzanog (nominativnog akceleratio) “ubrzano,” imenica akcije od prošlih participalnog stabljike ubrzavanja “da se ubrza, ubrzava,” od AD “do” (vidi Ad-) + Celerare “užurbano”, iz celera “Svift”, što je možda od PIE * keli- “ubrzavanje” (vidi celeriti).
-
accelerate
accelerate značenje / accelerate prevod: 1520S, “ubrzava pojavu;” 1590-ih, “Ubrzajte” (podrazumevate ubrzavajuće), od latinskog akceleratusa, prošlog participa Accelerare-a “ubrzavati, ubrzati” (trans.), “Brz.), Od AD” do “(vidi Ad-) + Celerare “užurbano”, iz celera “Svift”, što je možda od PIE * keli- “ubrzavanje” (vidi celeriti). Intranzitivni osećaj “idi brže, postaje brži” na engleskom je od 1640-ih. Srodni:…
-
accelerant
accelerant značenje / accelerant prevod: “Ono što je ubrzava”, posebno sagorevanje, 1854. iz latinskog akcelerantem-a (nominativni akcelerali), predstaviti particitet ubrzavanja “ubrzano, ubrzati” (videti ubrzavanje). Kao pridjev od 1890. godine.
-
accelerator
accelerator značenje / accelerator prevod: 1610-ih, “ubrzan”, iz latinskog akceleratora, imenica agente iz Accelerare-a “ubrzava se; činiti žurbu” (videti ubrzavanje). Osjećaj motornih vozila “papučice koja upravlja gasom i na taj način modulira brzinu motora” je od 1900; Smanjivanje fizike čestica je od 1931. godine.
-
accelerando
accelerando značenje / accelerando prevod: Muzička uputstva koja ukazuje na odlomak koji će se odigrati postepeno povećanja brzine, 1842. godine, od italijanskog Accelerindo-a, sadašnje učešće ubrzanja, od latinoameričkog ubrzanja “ubrzavati, ubrzati” (videti ubrzavanje).
-
accent
accent značenje / accent prevod: Kasni 14C., “Poseban način izgovora” sa stare francuskog acenta “Accent” (13C.), od Latino Accentus “je dodata u govor,” od AD “do” (vidi Ad-) + cantus “pevanje” Prošli particitet kanera “da peva” (od root-korena * Kan- “da peva”).
