• approximate

    approximate značenje / approximate prevod: 1640-ih, “blizu u položaju, blizu,” od kasnog latino-približnog, prošlog participa približno “da se približi,” od latinskog ad “do” do “(vidi Ad-) + prokimare” Približite se, “Približite se” najbliži, “Superlative Anima” u blizini “(vidi propančnost).

  • approximate

    approximate značenje / approximate prevod: 1640-ih, “blizu u položaju, blizu,” od kasnog latino-približnog, prošlog participa približno “da se približi,” od latinskog ad “do” do “(vidi Ad-) + prokimare” Približite se, “Približite se” najbliži, “Superlative Anima” u blizini “(vidi propančnost).

  • appurtenant

    appurtenant značenje / appurtenant prevod: “Pripadanje, incident ili koji se odnosi na,” kasno 14C., od anglo-francuskog anurtanta, stari francuski avantanata, Apertenant, sadašnji učešće aparnira “Budite povezani sa” (vidi opremanje).

  • appurtenance

    appurtenance značenje / appurtenance prevod: c. 1300, “Pravo, privilegija ili podružnica za posedovanje glavnog,” posebno u pravu, “prava, privilegija ili poboljšanju imovine” sa anglo-francuskog raspolaganja (12c.), Stari francuski pribor, prisutan Uobičajeno Aparnir “Budite povezani sa” od kasnog latino-appertinera “da se odnosi na,” od latinskog oglasa “do” (vidi Ad-) + Pertinere “pripada; biti pravo” (vidi se).

  • appurtenances

    appurtenances značenje / appurtenances prevod: kasno 14c., “Aparat, oprema;” pogledajte dodatak.

  • A.P.R.

    A.P.R. značenje / A.P.R. prevod: Takođe APR, skraćenica godišnje procentne stope, attestova od 1979, američki engleski.

  • apraxia

    apraxia značenje / apraxia prevod: “Gubitak znanja o upotrebi stvari,” 1877, medicinski latinski, od nemačke apraksije, sa 1871. nemački filolog i filozof Heimann Steintal (1823-1899), od grčke apraksije “neaktivnost” od A- “ne, bez “(Vidi A- (3)) + Prakis” A radiš, akcija, posao “(vidi prakis) + apstraktna imenica koja završava -ia.

  • apricate

    apricate značenje / apricate prevod: 1690-ih, “KOLIKO NA Suncu”, od latinske apristera, prošlog participa Apricari “do koša na suncu”, iz apira “izloženih” (na sunce; Antonim of opakus “SANDI”). Ovo je možda ugovoreno od * Apericus, derivat Aperire “Open” (vidi otvoren). Prekonožni smisao se beleži od 1851. Povezano: praksi.

  • apricot

    apricot značenje / apricot prevod: Roundrish, narandžasto obojeni voće nalik na šljiva, 1550-ih, na ABReCock, sa portugalskog Albrocka, sa arapskog Al-Birkue-a, kroz vizantijsku grčku berikokkiju koji je verovatno iz latinskog (mamurnog) praekokuuma “rano zrenjem (voće) “(vidi prerasporedno). Obrazac je asimiliran francuskom pobrizgavanju.

  • April

    April značenje / April prevod: Četvrti mesec, c. 1300, Aueril, od starog francuskog Avrila (11c.), Od latinika (mensis) aprilis, drugi mesec drevnog rimskog kalendara, sa stabljike nesigurnog porekla i značenja, sa sufiksom meseca-imena -ilis kao u Kuintilisu, Sektilis ( Stara imena jula i avgusta).

  • April fool

    April fool značenje / April fool prevod: 1680-ih; Vidi april + budala (n.). April-govk (sa stare Norse GAIKR “A kukuricu”) je severna varijanta. April Budala Carma Slanje ljudi na lažne narudžbe izgleda da su došli u Englesku iz Francuske kasno 17C; Prvobitno je sva dan budala (1712). U Cumberlandu, Vestmorlandu i severnim delovima Lancashirea i…

  • a priori

    a priori značenje / a priori prevod: 1710, “od razloga za postizanje,” latinski izraz u logici iz c. 1300, u odnosu na obrazloženje antekadentnih do posledica, zasnovano na uzrocima i prvim principima, bukvalno “iz onoga što prvo dolazi,” od priori, ablative prethodnog “prvo” (vidi prethodno). Suprotstavlja se posteriori. Od c. 1840, zasnovano na Kant-u, koristili…

  • apron

    apron značenje / apron prevod: “Odjeća za pokrivanje prednje strane osobe” (posebno dok je na poslu, da čuva odeću čistom), srednjim 15C., Neispravan razdvajanje (kao i u ADGER-u, Augeru, Peveru) na nakrolu (c. 1300), od starog Francuski Naperon “Mala stola za stolom”, umanjenje napete “od latinskog mappe” ubrus. ” Nakron je još uvek koristio kasnim…

  • apropos

    apropos značenje / apropos prevod: 1660-ih, “Pogodan”, od francuskog a predloži “u svrhu” od predloga “, izjavio je u razgovoru, razgovoru; svrha, plan” iz latinskog predloga “svrha” prošlog participa proponira “da bi se postavilo, predložilo” vidi prelazak). Značenje “u pogledu reference na” (sa) je do 1761. godine, od francuskog jezika. Kao pridjev, “do tačke ili…

  • apse

    apse značenje / apse prevod: “Polukružno produženje na kraju crkve,” 1846, od latiničnog apsisa “Arch, trezor”, od grčke hapsis (jonske apsis) “petlja, luk”, prvobitno “pričvršćivanje, feloe točak”, iz hapteina ” “Pričvrstite zajedno”, što je nepoznato poreklo. Čini se da je originalni smisao u grku bio pridruživanje lukova kako bi formirao krug, posebno u pravljenju točka….

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči