-
applicant
applicant značenje / applicant prevod: “Onaj koji primenjuje, kandidatkinje”, kasno 15C., od latinskog aplikanta (nominativni primjenjivi), sadašnje učešće prijave “Priključite, pridružili se, povezuju se” (vidi Primeni).
-
applicator
applicator značenje / applicator prevod: “Instrument za primenu bilo čega,” 1650-ih, imenica agenta od latinskog stabljike primene (v.).
-
applique
applique značenje / applique prevod: od francuskog primjene “Rad primenjeno ili položeno na drugi materijal” Imenica upotreba prošlih participa aplikacije “za prijavu” (stari francuski alikrier, 12C.), Priključivanje, pridruživanje, povezivanje ” ).
-
appointment
appointment značenje / appointment prevod: Rano 15C., Imenovanje, “Sporazum” takođe “pričvršćivanje datuma za službeno poslovanje,” od starog francuskog raspoloženja, iz Apointara “dogovori, naseljavaju se, mesto” (vidi imenovanje). Značajan “čin stavljanja u funkciju” potvrđuje se sa 1650-ih.
-
appoint
appoint značenje / appoint prevod: Kasno 14C., “Odlučiti, odlučiti; da organizuje vreme (sastanka itd.),” od anglo-francuskog pripravnika, stari francuski raspoloženje “spreman, raspoređuje, dogovori, smjesti, mesto” (12c., modernog francuskog pripravnika) ), iz apoistera “uredno, prikladno,” od fraze u tačku “do tačke” do tačke “od a-” do “(vidi Ad-) + tačka” od latinskog punkt “male rupe koja…
-
appointed
appointed značenje / appointed prevod: Sa kvalifikacionim adverbom, “Opremljen, namešten”, 1530-ih, od prošlog participa (v.) U specijalizovanom smislu “Oprema, opremljenog” (kasno 15C).
-
appointee
appointee značenje / appointee prevod: “Osoba imenovana,” 1768, nakon što je Francuz imenovala, iz Apointara “dogovori, naselje, mesto;” Pogledajte imenovanje + -ee.
-
Appomattox
Appomattox značenje / Appomattox prevod: Mesto u Virdžiniji, od ekscentričnog pravopisa množine APPOMATTOC-a, naziv lokalne podgrupe SPHADANA (algonkuian) konfederacije (prvi je potvrđen kao apamit, 1607). Bila je to mesto poslednje bitke za vojsku Severne Virdžinije (CSA) u američkom građanskom ratu i Leeove predaje da će se dodijeliti (u kući Vilmer McLeana) 9. aprila 1865. godine.
-
apportion
apportion značenje / apportion prevod: “Podelite i dodelite po pravilu” 1570-ih, od francuskog podešavanja, od starog francuskog APORCionera “, podeli se,” od A- “do” (vidi Ad-) + urgrija “da biste podelili delovi,” od dela ” , Porcija “(vidi porciju (n.)). Srodni: raspoređeni; raspoređivanje.
-
apportionment
apportionment značenje / apportionment prevod: “Podeljenje u delove ili akcije”, 1620-ih, od raspodeljenja + -Mu. Možda pod uticajem francuske razmerene mere. U američkoj posebno raspodjeli sedišta u Predstavničkom domu.
-
appose
appose značenje / appose prevod: “Primeniti” (jedna stvar na drugu), 1590-ih, bilo od francuskog aposera (od “do;” vidi Ad-, + Poser “na mesto;” Pogledajte pozi (v.1)) ili u suprotnosti sa engleskom jezikom APPONERE “Polažite se pored, postavljenog u blizini; nanesite, nanesite” (vidi apposite) na analogiju sastavljenosti, izloženosti itd. Na srednjem engleskom jeziku, identična reč je…
-
appositive
appositive značenje / appositive prevod: 1690-ih, “Primenljivo”, od latinskog pripravnog-, prošlih-participle stabljika apponere “postavljen u blizini, postavljen pre nego; primeniti, navedite dodatno; imenovati, imenovati” (pogledajte APPOSITE). Kao imenica gramatike, “Reči u apoziciji”, od 1847.
-
apposite
apposite značenje / apposite prevod: 1620-ih, “dobro ili primenjeno, prikladno,” od latino-aPPOSITUS-a, advozeta “susedne, susedne;” Figurativno “odgovara, pravilno, pogodno” Prošlo participle apponere “, postavljen, u blizini,” Posebno “serviranje, postavljeno pre” takođe “napred, primeniti,” od AD “do, prema” (vidi Ad-) + Ponere “do mesta” (prošli participle pozitiv; vidi položaj (n.)).
-
apposition
apposition značenje / apposition prevod: “Aplikacija” (od jedne do druge), sredinom 15 veka, prvobitno u gramatičkom smislu “odnos prema imenici ili zamjeni druge imenice ili klauzula na njemu dodat objašnjenjem,” od latinskog appositiote-a ” Podešavanje pre “imenice akcije iz prošlosti-participalnog stabljike Apponere” ležao je pored, u blizini, “Posebno” servira, postavljen, postavljen, “takođe” napred, primeniti “sa…
-
appraise
appraise značenje / appraise prevod: c. 1400, akuisen, “da biste postavili vrednost” od stabljike starog francuskog aprisera “, postavite cenu na” (14C, modernim francuskim sastankom), od kasnog latinoelektrane “Vrednost, procena,” od AD “do” (Pogledajte ad-) + pretijum “cena” (pogledajte cenu (n.)). Originalni engleski pravopis, takođe iskazuju, izmenjen je uticajem pohvale. Povezani: procenjeni; Procenjenost.
