• appeach

    appeach značenje / appeach prevod: zastareli varijantni oblik nameštaja. Povezano: prisluškivano; prisluškivanje.

  • appealing

    appealing značenje / appealing prevod: 1590-ih, “Ijenčano, koji se odnosi na viši autoritet”, pridjev za pridjev žalbe (v.). Smisao “atraktivnog” potvrđuje se 1854. Povezano: ALARTFINGIFIKAMING.

  • appeal

    appeal značenje / appeal prevod: rano 14C., Apelen, prvobitno u pravnom smislu, da “nazove” većem sudiji ili sudu, od anglo-francuskog Aperea-a “da nazove, optužuje,” stari francuski apeler “čini žalbu” (11c. APPELER), od latiništa Apelare “da se pridruži, žalba, poziva, imenuje,” iterative apelera “da se pripremi” sa AD “do” (pogledajte Ad-) + pelera “da bi se…

  • appear

    appear značenje / appear prevod: kasno 13 veka., “Dođite,” iz stade starog francuskog Aparoar, aperir “, dođite na svetlost, doći” (12c. Moderni francuski aparat), iz latinoaparata “da se pojave, pojaviće se izgled, “od AD” do “(vidi Ad-) + parere” da se dođe, da bude vidljiv; podminuti, poslušajte “, što je neizvesno poreklo; De Vaan kaže…

  • appearance

    appearance značenje / appearance prevod: kasno 14C., “Vidljivo stanje ili oblik, brojka; puka šou,” iz anglo-francuskog apparaunce, o starom francuskom aparanju “izgled, prikaz, pompe” (13C.), iz latinske koliferije, apstraktna imenica iz Aparentema, prošlog koraka aparata “Dođite na vidiku, učinite izgled,” posebno “biti evidentno, biti viđen u javnosti, pokazati se” (vidi se pojavi).

  • appease

    appease značenje / appease prevod: c. 1300 APPESEN, “UKLJUČENO”, ANGLO-FRANCH APESER, STARI FRANCH APAISIER “DO SCIFI, MIR, SMOĆI, SMOĆE” (12C.), Iz fraze paisier “Dovedi mir” “(vidi Ad-) + pais, od latinskog pacema (nominativni paks)” mir “(vidi mir). Značenje “umiruju (onaj koji je ljut)” je od kasnog 14C; Za politički smisao, pogledajte naslonjenje. Povezani: Dopunjeno; Dopadanje.

  • appeaser

    appeaser značenje / appeaser prevod: “Onaj koji ili onaj koji smiri ili zapisuje,” sredina 15C., Agent imenica od upečatljivosti (v.). Pejorativni politički smisao potvrđuje se iz 1940. godine.

  • appeasable

    appeasable značenje / appeasable prevod: “Sposoban da se smiri ili umire,” 1540-ih; Pogledajte Apominu + -Bable. Srodni: nesporno.

  • appeasement

    appeasement značenje / appeasement prevod: MID-15C., Pristupanje, “Pacifikacija”, iz starog francuskog fabrika “smirivanje, smirujuće se” imenica akcije od APAisiera “pacifi, sklopite mir, placete” (vidi APPAI). Prvo zabilježeno 1919. godine u međunarodnom političkom smislu; To nije bio pejorativan do neuspeha britanske premijera Neville Chamberlaina prema Nemačkoj 1939. godine (metode naslona je bila Chamberlainov opis svoje politike).

  • appellate

    appellate značenje / appellate prevod: “Odnosi se na žalbe,” 1726, od latinske apelacije, prošlog participa apelane “apel” (vidi žalbu (v.)).

  • appellant

    appellant značenje / appellant prevod: “Onaj koji se žali od nižeg na viši sud,” 1610-ih, iz anglo-francuskog, francuskog apelanta, imenij korišćenju sadašnjeg participa francuskog apel-a “Napravi žalbu” (stari francuski apeler), apel Apellare “Apel Apellare” Pogledajte žalbu (v.)).

  • appellative

    appellative značenje / appellative prevod: početkom 15 °, od imenice “kojim se služi na imenovanje ili obeležavanje, uobičajeno (za razliku od pravilnog)” od latinskog appellativusa, sa apelat-participle stabljike appelane “Adresa, ime, apel” (vidi žalbu “(vidi žalbu) (v.)). Kao imenica, atestira se od 1590-ih, “uobičajeno ime;” 1630S kao “naslov, opisno ime.”

  • appellation

    appellation značenje / appellation prevod: “Imenovanje, ime dato osobi, stvari ili klasi,” sredinom 15C., sa stare francuske apelacion “ime, denominacija” (12C.), od latinskog žalba (nominativan apellation) “Adresa, apelacija; Ime, naziv, “imenica akcije od prošlih participalnog stabljike apelane” Adresa, apel na imena “(vidi žalbu (v.)).

  • appellee

    appellee značenje / appellee prevod: “Osoba protiv koje je doneta žalba,” 1530-ih, od anglo-francuskog (kasnog 14 veka), od starog francuskog apele (modernog francuskog apele-a “optuženi, optuženi,” imenovanje prošlih participa apelera “, poziva na poziv , apel na adresu, nazovite imenom; ” Pogledajte žalbu (v.). Takođe pogledajte -ee.

  • appendicitis

    appendicitis značenje / appendicitis prevod: “Upala Varmiformskog dodatka,” 1886, od latinskog stabljike Dodatka, u medicinskom smislu, +–itis “upala”.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči