-
apatite
apatite značenje / apatite prevod: “Uobičajeno prirodno se pojavljuje kalcijum fosfat,” 1803, sa -ite (1) + grčki apate “varanje, prevara, prevara”, što je neizvesno poreklo. Nazvani nemački geolog Abraham Gottlob Verner (1786) i takozvani, jer se često greši za ostale minerale.
-
APB
APB značenje / APB prevod: Takođe A.P.B., “Opšti alarm”, 1960. godine, inicijalizam policije žargona (akronim) za bilten u svim bodova, a samim 1953. godine (možda više u detektivskim romanima nego u stvarnoj policijskoj upotrebi). Pojam je “Informacije o opštem značaju”, emituje se svima koji ga mogu čuti.
-
ape-man
ape-man značenje / ape-man prevod: Takođe je ipemana, hipotetička “nestala veza” između najviših antropoidnih majmuna i ljudskih bića, potomstvo ljudskog roda, 1869. godine, u prevodu Haeckela, iz majmuna (n.) + muškarac (n.). MAN-APE je potvrđen od 1823. godine kao “antropoid majmun, orangutan.” Ime Martin Hallape pojavljuje se na engleskom rolu od 1227.
-
Apennine
Apennine značenje / Apennine prevod: Latinski apenninus (mons), lanac planina koji formira kičmu Italije, možda od keltskih Penn “brda, šefa zemlje” (vidi olovku).
-
apercu
apercu značenje / apercu prevod: “Brzi utisak, ishitli pogled, skica, kratak istraživanje,” 1821 kao francuska reč na engleskom jeziku, od francuskog Apercu (18C. U tom smislu), imenica prošlih participa Apercevoira “da opaža” (11c.), ” -Roman * AdPercipere, od latiničnog oglasa “do” (vidi Ad-) + percipere “za percipiranje” (vidi percipiranje).
-
aperiodic
aperiodic značenje / aperiodic prevod: “Bez periodičnosti” 1874, od A- (3) “ne” periodično.
-
aperitif
aperitif značenje / aperitif prevod: “alkoholno piće snimljeno pre obroka da podstakne apetit,” 1890, sa francuskog aperit-a “laksativ, laksativ likeri,” bukvalno “otvaranje”, od latinskog aperitivusa, od Aperire “Open, otkriveno,” sa PIE jedinjenja * Ver-io-, koji je iz * ap- “isključeno, u gostima” (vidi apo-) + root * ver- (4) “za pokrivanje.” Dupli apertive.
-
apertive
apertive značenje / apertive prevod: “Medicina koja je sposobna da otvori ili razvije” (pora, creva itd.), “laksativ”, rano 15C. (CHAULIAC), Apertif, takođe kao pridjev, od latinoaportivusa, od Aperire “Open, Otkriveno, otkriveno, iz Pite jedinjenja * AP-Ver-io- od * Ap-” Isključeno, gostujuće “(vidi APO-) + koren * ver- (4) “da se pokrije.” Takođe Aperient (1620S).
-
apert
apert značenje / apert prevod: “Otvoreno, evidentno, neotkriven,” rano 14C., od starog francuskog aperta “očigledno, očigledno, vidljivo, jasno da vidimo,” i direktno iz latinskog apertu “otvoren, otkriven, otkriven,” prošli participit Aperire “da se otvori “(vidi otvoreno). Srodni: Apertli.
-
aperture
aperture značenje / aperture prevod: početkom 15C. (CHAULIAC), “Otvaranje, rupa, Orifica”, iz latinske aperture “Otvaranje”, iz Apertusa, prošlog participa Aperire “Open, Otkriveno, otkriveno,” od PIE jedinjenja * AP-Ver-io- od * AP-” OFF, u gostima “(vidi apo-) + root * Ver- (4)” za pokrivanje. ” U optici, “prečnik izloženog dela teleskopa, mikroskopa itd.”, Od 1660-ih.
-
apex
apex značenje / apex prevod: “Vrh, tačka ili samit” bilo čega, c. 1600, od latinskog apeksa “samit, vrh, vrh, top, ekstremni kraj;” koja je verodostojno povezana sa apereom “da se pričvrsti, popravi”, otuda “vrh bilo čega” (jedno od značenja apeksa u latinskom bilo je “mala šipka na vrhu plamenne kape”), i na kraju iz Pite…
-
aphagia
aphagia značenje / aphagia prevod: “Nemogućnost gutanja,” 1854, iz A- (3) “Ne, bez” + apstraktne imenice “da jede” “da jede” (iz root-a “root * BHAG-” da biste podelili, podelili deo “).
-
aphasic
aphasic značenje / aphasic prevod: “Karakteriše se patološki gubitak sposobnosti govora,” 1867, iz Afazije + -ic. Aphasiac (1868) je bolji kao imenica, “jedna pate od afazije”, ali obe reči su korišćene u oba čula.
-
aphasia
aphasia značenje / aphasia prevod: u patologiji “, gubitak sposobnosti govora,” posebno kao rezultat povrede mozga ili poremećaja, iz moderne latinskog afazije, od grčke afazije “bez govora”, “apstraktna imenica iz A-” Vidi A- (vidi A- (vidi A- (3)) + PHASIS “Izgovori” iz Phanai “da govorim,” u vezi sa Peme “glasom, izveštaj, glasine” (od korena PIE…
-
aphelion
aphelion značenje / aphelion prevod: “Point najudaljenije od sunca” (od orbite nebeskog tela), 1670-ih, zbrisani oblik modernog latinskog aphelijuma (sama attestira na engleskom jeziku sa 1650-ih), koji je Johannes Kepler na bazi Grčke Apo Heliou “Avai From Sunce”. Reč je stoga asimilirani oblik APO-a “daleko od” (vidi apo-) + heliou, geniv heliosa “Sun” (od root-a…
