• anorectic

    anorectic značenje / anorectic prevod: “Karakteriše želje za apetit,” 1832, medicinski latinik, od grčkih anorektosa “bez apetita”, od an … “ne, bez” (vidi an- (1)) + orektos, verbalni pridjev oregeina ” “(vidi anoreksiju). Kao imenica, attira se iz 1913. godine.

  • anorexic

    anorexic značenje / anorexic prevod: 1876, “nedostaje apetit;” Pogledajte Anorekiju + -ic. Neposredni izvor ili model je možda francuska anoreksikue. Kao imenica koja znači “osoba sa anoreksijom nervozom” ona je potvrđena od 1913. godine.

  • anorexia

    anorexia značenje / anorexia prevod: 1590-ih, “Morbid želi na apetit,” modernog latinskog jezika, od grčke anoreksije, od an … “bez” (vidi an- (1)) + orekis “apetit, želja,” od oregeina “do želje, dugo za” bukvalno ” Posegnite (nečija ruka), rastežite se, ispružite se za “(od PIE root * reg-” pomerite se u pravoj liniji “) +…

  • anorexia nervosa

    anorexia nervosa značenje / anorexia nervosa prevod: “Emisija kao rezultat ozbiljnih emocionalnih poremećaja,” Skotli 1873. Villiam V. Galeb, koji je takođe ponudio alternativu Apepsia Histerica kao ime za njega. Pogledajte Anorekiju.

  • anormal

    anormal značenje / anormal prevod: “Ne po pravilu, nenormalno” 1812, od francuskog anormalnog anormala, od srednjovekovnog latino-anormalusa, korupcija anomalusa (od grčkih anomalosa “neravnih, nepravilnih;” vidi anomaliju), kao da od latinskog AB “Avai” gosti “+ norma”. , šablon.” U 20 veka., korišćen je kao “antonim” normalnog “kada udruženje” nenormalnog “, tj.” Nezdravo “,” neprirodno “, bilo…

  • anosmia

    anosmia značenje / anosmia prevod: “Gubitak smisla za miris,” 1811, modernog latinskog jezika, od grčkog an … “ne, bez” (vidi an- (1)) + osmeo “miris” (dorić odme), od * odsme, od PIE koren * hed- “Miris” (vidi miris) + apstraktna imenica koja završava -ia.

  • another

    another značenje / another prevod: “Ne ovo, nije isto; neko ili nešto drugo,” rano 13 veka., kontrakcija drugog (vidi ANT + drugi). Stari engleski jezik koristi jednostavno oter. Prvobitno “sekunda dva.” Jedinjenje recipročne začenice jedna drugu potvrđuje 1520-ih.

  • anoxic

    anoxic značenje / anoxic prevod: “Karakteriše ili izaziva nedostatak kiseonika u tkivima,” 1920, medicinski latinski, od grčkog an … “ne, bez” (vidi an- (1)) + prva dva slova kiseonika + -ic. Anoksija “nedostatak kiseonika” potvrđuje se iz 1931. godine.

  • Anschauung

    Anschauung značenje / Anschauung prevod: “Sense-percepcija,” 1833. kao nemačka reč na engleskom, narotizovan od 1848., od nemačkog Anschauung “načina gledišta,” bukvalno “gledajući”, iz Anschauen “da biste pogledali” od srednjeg nemačkog aneschouvena (Pogledajte na) + Stari visoki nemački Scouvon “da pogledate” (od root-korijena * Keu- “da biste videli, posmatrali, opažajte”). Izraz u Kantijskoj filozofiji.

  • anschluss

    anschluss značenje / anschluss prevod: Kao nemačka reč na engleskom jeziku, od nemačkog anschluß-a, “veza; dodatak; raskrsnica,” bukvalno “pridruživanje, udruživanje” iz Anschließen “da se pridruži, priloži,” od “na, do, prema” na “sa stare visoke nemačke” Ana- “ON;” Pogledajte na) + Schließen “za zatvaranje, zatvaranje, zaključavanje, vijak; ugovor” (brak); Pogledajte utor (N.2). Konkretno, pan-germanski predlog ujedinjen…

  • Anselm

    Anselm značenje / Anselm prevod: Masc. Pravilno ime, od latinskog anselmusa, od starog visokog nemačkog ansehelm, bukvalno “koji ima božansku kacigu,” ili “sa bogovima za hemlet” iz ANSI “Bog” (vidi Aesir) + helm “kaciga” (n) .2)). Povezano: Anseland.

  • answer

    answer značenje / answer prevod: Srednji engleski odgovori, od starog engleskog AndsSvaru “odgovor, odgovor na pitanje,” od i “protiv” (od root-“frontalnog, foreda” i derivatima znači “ispred, pre, pre”) -Svaru “Afirmacija”, od Sverijana “za psovku” (vidi zakupu). Predložena etimologija sugerira originalni osećaj “Zakletve izjave pobijediti optužbu”. Značenje “rešenje problema” je iz c. 1300.

  • answerable

    answerable značenje / answerable prevod: “Moguće je biti odgovoran,” 1540-ih, od odgovora (v.) u “odgovoran za” Sense + -Jeble. Manje uobičajeno značenje “može se odgovoriti” je od 1690-ih.

  • answerless

    answerless značenje / answerless prevod: “Nema odgovora da date; nudeći značajan odgovor,” 1530-ih, od odgovora (n.) + -less.

  • ante

    ante značenje / ante prevod: U igri pokera “udeo novca koji je postavljen u bazen od strane svakog igrača pre crtanja karata,” 1838, američki engleski poker sleng, očigledno od latinskog ante “pre” (od root-“front, forehead” Derivati koji znaju “ispred, pre”). Od 1846. godine kao glagol.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči