• absolve

    absolve značenje / absolve prevod: početkom 15 veka., “Izdanje” (od zakletve ili obaveze), od latiničnog Absolvere “Postavlja se besplatno,” posebno sudilno “, oslobađajući se” (izvor i starog francuskog assoldre (11c.), savremeni francuski ASSOUDRE), od AB ” , daleko od “(vidi ab-) + solvere” za otpuštanje, odvezivanje, oslobađanje, uklanjanje, “od PIE * SE-LU-, sa refleksivne zamenice…

  • absorbent

    absorbent značenje / absorbent prevod: “Apsorbiranje ili sposobno da apsorbuje,” 1718, od latinskog upijanja (nominativnih apsorpcije) “Pijenje”, “sadašnje participle apsorbuje” proguta “(vidi apsorbuju). Takođe od 1718. godine kao imenica, “sve što apsorbuje.”

  • absorbing

    absorbing značenje / absorbing prevod: 1670-ih, “natapanje, gutanje”, pridev za prisutni u figurativnom smislu iz Apsorba (v.). Prvobitno u medicini. Figurativni osećaj “zaokupljanja” je 1826. Povezano: apsorbujno.

  • absorb

    absorb značenje / absorb prevod: “da pijem, usisava, uzimati apsorpcijom”, rano 15C., sa starog francuskog apsorbura, Assorbir (13c., Savremeni francuski apsorber), od latinskog apsorbuje “da proguta, proguta, progutajući,” od AB “OFF, od “(vidi ab-) + sorbere” usisava “, sa root-a” SREBH- “TOSH”, ABSOBLE “(IZVOR ARMENIAN ARBI” Popio sam “Grčki Rhofeo” da bi pohlepno upjeli, gutljaj…

  • absorbency

    absorbency značenje / absorbency prevod: “Kvalitet upijanja,” 1781, sa upijanja + apstraktni imenica sufiks -ci.

  • absorbed

    absorbed značenje / absorbed prevod: “Mentalno je mentalno,” 1760, prošli udjelni pridjev u figurativnom smislu iz Apsorba (v.). Povezano: apsorbuje.

  • absorption

    absorption značenje / absorption prevod: 1590-ih, “gutanje gore” (sada zastarelo), ​​od latinskog apsorptivnog (nominativnog apsorpcije) “gutanje”, imenica akcije od prošlosti-participalnog stabljike apsorbuje “proguta” (vidi “). Od 1714. godine posebno “nestanka asimilacije u nešto drugo.”

  • absquatulate

    absquatulate značenje / absquatulate prevod: “Pobjegnete, smirite,” 1840, raniji raniji (1837), “Faceousne U.S. Coinage” [nedeljni], možda zasnovan na podlozi Latino negacije čučnjeva (v.) “.” Rekao je da se koristi na Londonskoj fazi u liniji grubog, hvalisavog, komičnog američkog karaktera “Nimrod Vildfire” u predstavi “The Kentuckian”, što je ponovo napisao britanski autor Villiam B. Bernard, možda…

  • abstainer

    abstainer značenje / abstainer prevod: MID-15C., “Onaj koji praktikuje samo-uskraćivanje”, imenica agente iz suzdržavanja. Moderna upotreba u kretanju temperature i posebno u vezi sa alkoholnim pićem je od 1862. Francuzi su u tom smislu koristili Absteme u ovom smislu, od latiničnih amiteta.

  • abstain

    abstain značenje / abstain prevod: kasno 14C., “Izbegavajte (nešto); suzdržite se (sebe) od; bez vice-a; živite odvratnost, vežbati apstinencija ili asketizam; biti seksualno kontinent,” od starog francuskog Abstinera, abstenir (14c.), abstenir (14c.) 13C.) “Držite se (sebe) nazad, dobrovoljno se uzdržite, uzdržati se (od onoga što zadovoljava strasti), praktikujte apstinenciju”, od latinskog apstinere “, zadržati se…

  • abstemious

    abstemious značenje / abstemious prevod: “Uskorovanje ili umereno u jelu ili pićem”, c. 1600, od ​​latiničnog ademijskog “trijezan, umjeren, uzdržati se od vina”, iz asimiliranog oblika AB “isključeno od” (vidi ab-) + stabljika temetuma “Jaka pića”, koja je povezana sa temulentom “pijanim.” Etimološki se odnosi samo na suzdržavanje od alkoholnog pića, ali je bilo produženo…

  • abstention

    abstention značenje / abstention prevod: 1520S, “Držite se, odbijanje nečega” od francuskog suzdržavanja (starog francuskog astencion), od kasnog latino-abstincije (nominativan AbStentio) “Čin za zadržavanje” imenica akcije iz prošlosti-participalnog stabljike latinoapotrebi / apstenera “Zadržati se, držite se nazad, držite se,” od asimiliranog oblika AB “isključeno od” (vidi AB-) + Tenere “za zadržavanje” (od root-root-a). Kao “suzdržavanje…

  • abstinent

    abstinent značenje / abstinent prevod: Kasni 14C., “Uzdržavanje od nepotrebnog popuštanja,” posebno u odnosu na hranu i piće, od starog francuskog substine (ranijih astuntnih) “umeren astusno, skromno” od latinskog apstinensem (nominovan abstinens) “umjereno, umereno”, umjereno, umeren ” Od Abstinere, Abstenere “zadržava, držite se nazad, držite se,” od asimiliranog oblika AB “Isključeno, daleko od” (vidi AB-)…

  • abstinence

    abstinence značenje / abstinence prevod: sredinom 14 veka., “tolerancija u popuštanju apetita”, iz starog francuskog suzdržavanja (raniji prema izgrađenom), od latinske abstinenije “apstinencije, gladi; samozadržljivost, integritet”, apstraktna imenica iz Abstinentama (nominovane apstinens) Abstinere / Abstenere “zadržava, držite se nazad, držite se,” od asimiliranog oblika AB “Isključeno dalje od” (vidi AB-) + Tenere “za zadržavanje” (od…

  • abstract

    abstract značenje / abstract prevod: kasno 14c., Prvobitno u gramatici (u odnosu na imenice koji se ne navezuju konkretne stvari), od latinoambactus “izvučenih,” prošlih participa apstrahera “da se povuče, odvojite, odvojite, izvlači se i figurativno; Od asimiliranog oblika AB “Isključeno, daleko od” (vidi AB-) + trahe “za crtanje” (od root-root-a * tragh- “da se nacrta,…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči