-
grate
grate značenje / grate prevod: kasno 14C., “Grill za kuvanje;” početkom 15C., “Gvozdene šipke ili kaveza preko vrata ili prozora”, iz anglo-latinica (sredinom 14 veka), od starog francuskog rešetka ili direktno iz srednjovekovne latinskog grate “Gripanje, rešetka”, iz latino-kratisa “, prepreka “(vidi prepreku (n.)). Kao glagol znači “da se uklopi sa rešetkom”, od sredine 15…
-
grating
grating značenje / grating prevod: “Nervozni, iritantni,” 1560-ih, figurativna upotreba pridjeva sadašnjeg participa iz rešetka (v.).
-
Grateful Dead
Grateful Dead značenje / Grateful Dead prevod: SAN FRANCISCO ROCK BAND, 1965., preuzeto ime, prema osnivaču Jerri Garcia, iz unosa rečnika koji je video na motiv narodne priče lutalice koji daje svoje poslednje peni da plati za sahranu leša, tada je čarobno pomagalo Duhom mrtve osobe. U Egipatskoj knjizi mrtvih nalazi se drugačija verzija koncepta.
-
grater
grater značenje / grater prevod: Instrument za struganje (hleb, đumbir itd.), kasno 14C., od starog francuskog grantora, imenica agente Imenica iz Gratera “za ogrebljivanje, ogrebaj se ili isključuje” (vidi rešetku (v.)).
-
gratis
gratis značenje / gratis prevod: sredinom 15 veka., “Ništa, slobodno”, od latinskog gratis, kontrakcija GRATIIS-a “Zahvaljuju se,” dakle, “bez naknade, za ništa,” ablativ gratiae “hvala”, množinu gratiće “,” mnoštvo grative ” oblik root-root-a * Gvere- (2) “na uslugu”). Značenje “besplatno” je 1540-ih.
-
gratification
gratification značenje / gratification prevod: 1590-ih, “Čin zahvalnosti” sa francuskog zahvalnosti ili direktno od latinskog grantizacije (nominativnog zahvalnosti) “Obaveštava, kompoisanstvo”, imenica akcije od prošlog participalnog stabljike Gratificarija “da biste molili, uslugu, uslugu” (vidi zahvalnost) . Značenje “stanje u celosti” je do 1712. godine.
-
gratify
gratify značenje / gratify prevod: c. 1400, “da se daruje milost;” 1530S, “da se zahvalite,” od latiničkog zahvalnosti “da učinite uslugu, obavezuju se, zadovoljavaju,” od gratu “ugodnog” (iz sufiksiranog oblika korijena pita od PIE * Gvere- (2) “da se naglasim”) + kombinovan oblik Facere “za napraviti, učiniti, nastupiti” (od root-root-a * Dhe- “da se postavi,…
-
gratin
gratin značenje / gratin prevod: Lagana kore nad jednim jelonom, 1806 (u AU GRATIN), od francuskog slaganja “kore” (16C), od rasta “za struganje, ogrebotine” (vidi rešetku “(vidi rešetku” (vidi rešetku “(vidi rešetku (v.)).
-
gratitude
gratitude značenje / gratitude prevod: Mid-15C., “Dobra volja”, od srednjovekovnog latinskog gratitudinem (nominativne gratitudo) “zahvalnost”, iz latinskog gratusa “zahvalna, ugodna” (iz sufiksiranog oblika root-a “Gvere- (2)” naklonost “). Znači “zahvalnost” je od 1560-ih.
-
gratuitously
gratuitously značenje / gratuitously prevod: 1690-ih, “bez uzroka ili razloga”, od besplatnih + -i (2). Od 1716. godine kao “bez troškova primaocu.”
-
gratuitous
gratuitous značenje / gratuitous prevod: 1650-ih “, slobodno je dodeljeno”, iz latinskog gratuita “urađeno bez plaćanja, spontane, dobrovoljne,” od Gratu “ugodnog, sporazuma” iz GRATIA “Favorizacija” (od sufiksiranog oblika root-a “Gvere- (2)”. ). Ranije je bilo Gratuital (1590-ih). Osjećaj “neživog za, učinjeno bez dobrog razloga” snima se 1690-ih.
-
gratuity
gratuity značenje / gratuity prevod: 1520-ih, “milost,” od francuskog gratuite-a (14c.) Ili direktno sa srednjovekovnog latinograde (nominativne gratuitas) “besplatni poklon”, verovatno iz latinskog gratuitusa “Gotovo bez plaćanja, spontanog, dobrovoljnog”, sa gratus “ugodno” Od GRATIA “Favorna” (iz sufiksiranog oblika korena pita * Gvere- (2) “da se nakloni”). Znači “Novac dat za uslugu ili usluge” prvi put…
-
gratulate
gratulate značenje / gratulate prevod: Archaic, 1550-ih, od latinske gratulatusa, prošlog participa Gratulari “, zahvaljuje, pokazuju radost” (vidi gratulaciju).
-
gratulation
gratulation značenje / gratulation prevod: kasno 15 veka, gratulacion “ekspresija zahvalnosti,” od latinskog gratulation) “Manifestacija radosti, koja želi radost, raduje se,” od prošlog participalnog stabljike gratulari “daj hvala, pokazuju radost” (iz sufiksiranog oblika PIE korena * Gvere- (2) “na uslugu”).
-
gravamen
gravamen značenje / gravamen prevod: 1640-ih, “pritužba”, iz kasnih latinskog građana “Problemi, fizičke neprijatnosti” (u srednjovekovnom latinskom, “žalbu”), bukvalno “teret” iz latinoates “do opterećenja, opterećuju se, odvagni; tlači, izreći se od Gravis “težak” (od root-korijena * Gvere- (1) “težak”). Konkretno, u zakonu “, deo optužbe koji najviše teži protiv optuženog.” Povezano: Granobazni.
