• grandsire

    grandsire značenje / grandsire prevod: “deda”, kasni 13 veka., od anglo-francuskog graška graha; Pogledajte Grand- + Sire (n.). Od 19C. često u odnosu na životinjske linije.

  • grandson

    grandson značenje / grandson prevod: 1580-ih, od Grand + Sina.

  • grandstand

    grandstand značenje / grandstand prevod: “Glavno sedenje za gledaoce na otvorenom događaju” 1761 (dve reči), od Grand (adj.) + postolja (n.). Glagol koji znači “da se pokaže” student je Slang od 1895. godine, od Grandstand Plaier-a, atted u bejzbol slang-u od 1888.

  • grange

    grange značenje / grange prevod: MID-13C. u prezimenima i imenima; c. 1300 kao “Grupa gazdinstava, malog sela”, takođe “žičara, štala” (rano 14C.), “Otežane zgrade monaškog ili drugog imanja” (kasno 14C.), “Mala farma” (MID-15C) i uporedite Granger; od anglo-francuskog graunge-a, starog francuskog grange “ambar, zrnate; farme, farme” (12c.), od srednjovekovnog latinskog ili vulgarno latinoaroznica “štala ili…

  • granger

    granger značenje / granger prevod: Kasni 12C., “Studerski upravnik, čovek zadužen za Grange” takođe kao prezime, od starog francuskog jezika “Share-Crovenper, Market-Gardener”, iz Grange “Farme” (vidi Grange). Od 1873. godine na američkom engleskom jeziku u odnosu na pripadnike patrone udruženja poljoprivrednika

  • granitic

    granitic značenje / granitic prevod: 1749, od granita + -iko.

  • granite

    granite značenje / granite prevod: 1640-ih, sa francuskog Granita (E) (17C.) Ili direktno od italijanskog granito “granita”, prvobitno “pridjev,” prošli udjelni pridjev od granire “granulat, napravi zrnate” iz grana “zrna” od grana “zrna” “(od korena pita * GRE-No-” Zrno “). U vezi sa pojavom stene. Koristi se figurativno za “tvrdoće” (srce, glave, itd.) Od 1839….

  • granny

    granny značenje / granny prevod: Takođe Grannie, 1660-ih, prema OED-u, najverovatnije umanjenje i smanjenje Grannama, skraćenog oblika mrlne, a ne od bake. Mornov Granni čvor (do 1803.), prvobitno Granninov čvor, lako je zaglavio i nesiguran, to je greben ili kvadratni čvor, a drugi deo je prešao na pogrešan način, takozvani u nepoštovanju, jer su “to…

  • granola

    granola značenje / granola prevod: Do 1967. godine, američki engleski, verovatno iz italijanskog grana “zrno” ili zrna, sa komercijalnim sufiksom -Ola. Ranije, sa velikim slovom G-, to je bilo vlasničko ime (reg. 1886 od V.K. Kellogg, u upotrebi u početkom 20 veka) za neku vrstu žitarice za doručak.

  • grant

    grant značenje / grant prevod: Kasni 14C., “Nešto odobreno; autoritativni darovanje privilegija itd.” Od anglo-francuskog granata, starog francuskog jezika, kolaterala varijanta klaribara “obećanja” Obećanja, sigurnost, zaveta; će se ugovoriti, pakt; volje, želja, želja) od Creanter-a “Budite ugodni; osigurati, obećanje, garanciju; potvrditi, ovlastiti” (vidi Grant (v.)). Ranije na engleskom jeziku u sada-zastarelim osećajem “dodatka, dozvola” (c….

  • grantee

    grantee značenje / grantee prevod: Na pravnom jeziku “osoba kojoj je stvar data,” kasno 15C, od Grant (v.) + -ee.

  • grantor

    grantor značenje / grantor prevod: Na pravnom jeziku “osoba koja pravi grant ili transport,” 1620S, od Anglo-francuskog odobravanja, stari francuski agent GRAANTER imenica “daj; dogovori, pristanak; priznati; dozvola” (Vž.) (Vidi Grant (V.) (V. Dotični oblik zanimanje (n.) Je potvrđen iz c. 1400.

  • granule

    granule značenje / granule prevod: 1650-ih, od francuske granule ili direktno iz kasnog latinskog granuluma “Mali zrno”, umanjenje latinskog granuma “zrna”, “od korena PIE * GRE-No-” GRE-NO-“GRE-NO-” GRE-NO-“Zrno

  • granulation

    granulation značenje / granulation prevod: “Čin formiranja u zrno,” 1610, od ​​kasnog latinskog granuluma “Granale” (vidi granular) + -Fication.

  • granulate

    granulate značenje / granulate prevod: “Oblići se u zrno,” 1660-ih, tranzitivno i neprelazno, leđa od granulacije. Srodni: granulirano; granuliranje.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči