-
graciously
graciously značenje / graciously prevod: c. 1300, “Božjom milošću”, od milostiv + -i (2). Značenje “povoljno, sa dobrim voljom” je kasni 14C.
-
grackle
grackle značenje / grackle prevod: 1772, Grac, iz roda Ime Gracula, moderna latinska upotreba Fem. Latinski grakulus “Jackdav, Evropska vrana”, možda imitativno poreklo (uporedite vranu (n.), kran (n.)). Engleski oblik reči potvrđuje se od 1782. godine.
-
-grad
-grad značenje / -grad prevod: Ruski “Grad”, iz stare crkve Slavonić Grad “, grad, Citadel”, od PIE * GHOR-DHO-, iz korena * GHER- (1) “da biste shvatili, priložite se” sa derivatima koji se odnose na kućište.
-
grad
grad značenje / grad prevod: Skraćenica diplomskih (n.), attestirana od 1871.
-
gradate
gradate značenje / gradate prevod: “Prolaze nepropusnim stepenima,” 1753, vraćanje u badaciji. Srodni: Gradirano; Gradiranje.
-
gradation
gradation značenje / gradation prevod: 1530-ih, “vrhunac;” 1670-ih, “uredno aranžman ili sukcesija”, iz francuskog gradacije (16C.) I direktno iz latinskog gradacije (nominativnog gradatio) “po korak prema koracima; klimak,” imenica akcije od Gradi “za šetnju, odlazeći Root * GHREDH- “hodati, idi”). Znači “postepena promena” je od 1540-ih.
-
gradational
gradational značenje / gradational prevod: 1785, iz gradacije + -al (1).
-
grade
grade značenje / grade prevod: 1510S, “Stepen merenja”, iz francuskog razreda “, stepen” (16C.), Od latinskog diplomiranja “korak, tempo, hod; korak se popelo (na merdevinama ili stepeništu);” Figurativno “korak ka nečemu, stepen nečega što raste po fazama”, iz Gradi (prošlog participa Gresssus) “Hodati, korak, idite”, sa root-a. Zamenio je srednji engleski gree “korak, stepen u…
-
grader
grader značenje / grader prevod: 1868, mašine; 1870. osobe, agente imenica iz stepena (v.).
-
Gradgrind
Gradgrind značenje / Gradgrind prevod: “Hladna, činjenična osoba”, iz imena nadzornika škole i vlasnika mlina u Dickensovim “Hard Times” (1854):
-
Grady
Grady značenje / Grady prevod: Prezime i mas. Pravilno ime, od irskog grada “Noble”.
-
gradient
gradient značenje / gradient prevod: “Strmi nagib puta ili železnice,” 1835, uglavnom na američkom engleskom jeziku, verovatno iz stepena (n.) Analogna kvocijenta itd. [OED]. Korišćeno je 17c. kao pridev, životinje, “karakteriše hodanje;” U tom slučaju to je verovatno iz latinskog gradskog gradientema, predstaviti participu Gradi “da hoda.”
-
gradual
gradual značenje / gradual prevod: početkom 15C., “Imati korake ili grebene”, od srednjovekovnog latinskog dirualisa, od latinskog popodne “korak; korak popela se; korak ka nečemu, stepen nečega što je stabilo” GHREDH- ” , Idi “). Što znači “raspoređeni stepeni” je od 1540-ih; “Odstupanje od stepena” je od 1690-ih.
-
gradualism
gradualism značenje / gradualism prevod: “Postepena metoda akcije,” 1832, u abolicionističkoj literaturi, kao omalovažavajući izraz (suprotstavlja se odmah), od postepenog + -IZM. Srodni: postepenost; Poduhvatljivo.
-
gradually
gradually značenje / gradually prevod: 1640-ih, od postepenog + -li (2).
