-
girt
girt značenje / girt prevod: c. 1400 kao alternativni oblik cide; takođe prošlo napeto i prošlo participile za grudi.
-
girth
girth značenje / girth prevod: c. 1300, “pojas oko konjanog tela” od starog norse gjorð “pojasa, pojasa, obruča”, od proto-germanskog * Gertu- (CF Gothic Gairda “Girdle”), od istog izvora kao i pojasa i gužve. Osjećaj “merenja oko objekta” prvo zabilježeno 1640-ih.
-
gist
gist značenje / gist prevod: 1711, “stvarnost” (zakonskog slučaja, itd.), Iz anglo-francuskih legaličnih fraza kao što je CEST akcija gist “Ova akcija leži”, od starog francuskog GIST-a hr “Sastoji se u tome, leži u toku” Gist (modernog francuskog git), treće osobe jednine sadašnjoj indikative Gesira “da laže”, od latinskog iaceta “Laži”, “od Iacere” da lažem,…
-
git
git značenje / git prevod: “Beskorisna osoba,” 1946, britanski sleng, južna varijanta škotskog dobija “nelegitimno dete, brat”, koja je potvrdila 1706. (“Gregor Burgess protestirala je protiv pomenutog Allana koja ga je nazvala veštinom Git ili Bratt”) “Rečnici Scots Jezici”); u vezi sa postavljanjem pojma “onoga što ima”. Scots Get, Git, Geitt itd. Takođe može biti…
-
Gitano
Gitano značenje / Gitano prevod: “Gipsi”, 1834, od španskog Gitano-a (Fem. Gitana), od vulgarskog latinskog jezika * Ægiptanus “Egipat” (vidi Ciganin). Fem. je Gitana. Francuski oblik ženstvene, gitane, koristi se kao ime marke cigareta (1933) i generalno se koristi za francuske cigarete.
-
gittern
gittern značenje / gittern prevod: Stari žica naturalna instrument poput gitare, kasno 14C., sa starog francuskog guiderna, nejasno od Latinske Cithara, od grčke kithara (vidi gitaru).
-
give
give značenje / give prevod: Stari engleski giefan (zapadni sakson) “davati, davati, davati, dostaviti drugoj; allot, grant; obavezati se, posvetiti se jak glagol (prošli napeti geaf, pored protoemanskih * Gebana) Takođe od starog frizijskog jeva, srednji holandski gheven, holandski geven, stari visoki nemački Geban, nemački geben, gothic giban), sa root-root-a. Postalo je i po iven…
-
give-and-take
give-and-take značenje / give-and-take prevod: 1769, prvobitno u trkama, odnosi se na trke u kojima su veći konji dali veću težinu da nose, lakše manje; Pogledajte daj (v.) + uzimajte (v.). Opšti smisao je potvrđen sa 1778. godine. Dati i uzimaju upareni u izrazima koji uključuju međusobnu razmenu sa c. 1500.
-
give-away
give-away značenje / give-away prevod: Takođe Giveavai, “Čin davanja”, 1872, od verbalne fraze dajte, c. 1400 (neveste od 1719.); Pogledajte dati (v.) + daleko (adv.). Fraza u značenju “izdaje, izloži, otkriva, otkriva” je od 1878. godine, prvobitno u.S. Slang. Otuda i povezani i: pokloni (n.) “Nenamjerno izdaja ili otkrivenje” (1882).
-
given
given značenje / given prevod: Kasno 14C., “Dodijeljeno, predodređeno”, pridjev prošlih participa iz davanja (v.). Od 1560-ih kao “primljeno, pretpostavljalo je, dozvoljeno kao pretpostavka”. Od kasnog 14 veka. kao “odloženo, zavisno”. Srednji engleski jezik je takođe imao imenicu, da li je “ono što je dato ili ponuđeno slobodno.” Savremeni imenijski smisao “onoga što je dato,…
-
giver
giver značenje / giver prevod: sredina 14c., od davanja (v.) + -er (1). Stari obrasci za imenice engleskog jezika bili su GIEFEND, GIEFA.
-
Giza
Giza značenje / Giza prevod: Mesto u Egiptu, od arapskog ER-GES-HE “pored visokog”, tj. Velika piramida.
-
gizmo
gizmo značenje / gizmo prevod: 1942, “Korišćenje marine i mornarice za bilo koju staru stvar koju ne možete staviti ime” [“Life” magazina, 30. jula 1945.], od nepoznatog porekla, možda napravljena reč. Uporedi gadget, stvar u kojima je stvar.
-
gizzard
gizzard značenje / gizzard prevod: “stomak ptice,” kasno 14c., Od starog francuskog gisier “, giblets (ptice)” (13C., Savremeni francuski gesier), verovatno sa vulgarskog latinskog * Gicerijuma, disimilacija latinskog Giugerije (neuternija množina) “Kuvane urođene ptice,” delikacija u drevnom rimu, od PIE * iekvr-“jetre” (vidi hepatitis). Neaktimološko -D je dodat 1500-ih (možda na analognoj “-ard rečima). Kasnije…
-
glabella
glabella značenje / glabella prevod: “Prostor između obrva,” 1590-ih, modernog latinskog, imenijskog korišćenja Fem. Od pridjevnog glabela “bez kose, glatkog,” umanjenje glauca “glatko, ćelav”, iz PIE * gladh- “glatko” (vidi dragoeno) + elementni element formiranja reči. Kao reč za deo glave trilobita, od 1849.
