• ghost

    ghost značenje / ghost prevod: Stari engleski gast “dah; dobar ili loš duh, anđeo, demon; osoba, čoveče, ljudsko biće,” u biblijskoj upotrebi “duša, duh, život”, sa protopadnog nemačkog * gaistaza (izvor starih SAKSON gesta) Frizijski jest, srednji holandski Gheest, holandski gest, nemački geist “duh, duh”). To je pretpostavljeno da je sa root-korena od PIE *…

  • *ghos-ti-

    *ghos-ti- značenje / *ghos-ti- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “Stranac, gost, domaćin,” Pravilno “neko sa kim ima recipročne dužnosti gostoprimstva,” predstavljanje “međusobne razmjene veza veoma važno za drevno indoevropsko društvo” [Vatkins]. Ali kao što su stranci potencijalni neprijatelji, kao i gosti, reč ima viličnu stazu.

  • ghostly

    ghostly značenje / ghostly prevod: Stari engleski gastlić “duhovno, sveto, ne od mesa; svešten;” takođe “natprirodno, spektralno, koji se odnose na ili karakteristično za duh;” Pogledajte Duh (n.) + -li (1). Povezano: duhovnost.

  • ghoul

    ghoul značenje / ghoul prevod: 1786, Gul, na engleskom prevodu Villiama Beckfordovog orijentalističkog romana “Vathek” (koji je napisan na francuskom jeziku), od arapskog Ghula, zli duh koji opljačkate grobove i hrani se leševima, od Ghala “, zaplijenio je”.

  • ghoulish

    ghoulish značenje / ghoulish prevod: 1840, od ​​Ghoul + -igh. Srodni: dhoulishli; duhovitost.

  • *ghredh-

    *ghredh- značenje / *ghredh- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “hodati, idi.”

  • *ghrei-

    *ghrei- značenje / *ghrei- prevod: Ghri-, proto-indoevropsko korijensko značenje “da se trlja”.

  • *ghwer-

    *ghwer- značenje / *ghwer- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “divlja zvijer”.

  • G.I.

    G.I. značenje / G.I. prevod: Takođe GI, 1936. kao pridjev koji znači “američka armijska oprema” američki engleski, naizgled skraćenica pitanja vlade i primenjivala se na bilo šta povezano sa septempima. Prebačen je imenski smisao “američkog vojnika vojske” tokom Drugog svetskog rata (prvi je zabilježio 1943), očigledno iz Jokularne pojam da su sami muškarci proizveli vladu.

  • giant

    giant značenje / giant prevod: c. 1300, “Fabulous Man-Like Stvorenje ogromne veličine,” Od starog francuskog vrha, raniji Jaant “Giant, Ogre” (12c.), Od vulgarskog latinskog * gagantem (nominalne gage), od latinskog gigasa “GIANT”, Gigas (obično u množini, gigantesu), jedna od trke božanske, ali divljačke i monstruozne biće (personifikaciju destruktivnih prirodnih sila), sinovi GAIA i Uran, na…

  • giantess

    giantess značenje / giantess prevod: kasno 14C., iz Giant + -Sess.

  • giaour

    giaour značenje / giaour prevod: 1560-ih, turski izraz prezira prema nemuslimanima, iz turskog izgovora Perzijski Gaur, varijanta Gabr “nevernija, vatrogasca”, prvobitno se odnosila na prigušivanje zoroastrijske religije. Koju su Turci koristili posebno od hrišćana, “i tako obično da to ne mora nužno podrazumevati uvredu” [Rečnik Centuri].

  • Gib

    Gib značenje / Gib prevod: Masc. Pravilno ime, poznata skraćenica Gilberta. Kao tipično ime za mačku sa c. 1400; Otuda Gib-Cat “mačka” (1590-ih), posebno staro, kastrirano muško, ali takođe se koristi kao mandat za prigovor za staru ženu.

  • gibber

    gibber značenje / gibber prevod: “Govorite naglo i nestrpljivo,” c. 1600, verovatno leđa od Gibberish-a. Srodni: Gibbered; Gibing.

  • gibberish

    gibberish značenje / gibberish prevod: “Brzo i usavršavanje govora; Razgovarajte bez poznatog jezika,” 1550-ih, imitirati zvuk ćaskanja, verovatno pod uticajem Jabber. Koristi se rano 17c. jezika loma i cigana.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči