-
Gaylord
Gaylord značenje / Gaylord prevod: Masc. Pravilno ime, takođe prezime (od početka 13 °), takođe Galliard, iz starog francuskog ghijeva, od proto-germaničara * gailharda “uzvišeno teško”) ili sa starog francuskog filma “živahno, žustro, gej, visoko duhovito”, sa root-korijena od PIE * gal- (3) “da biste mogli da imate moć.”
-
Gaza
Gaza značenje / Gaza prevod: Arapski oblik hebrejske “AZ” sile, snaga “. GAZA Strip je stvorena podjelom 1949. godine.
-
gaze
gaze značenje / gaze prevod: Kasni 14C, gasen, gazen, “da zuri, stalno i pažljivo gleda,” verovatno od skandinavskog porekla (uporedi norveška, švedska dijalektalska gasa “za gapiranje”), možda je to nekako povezala sa starim norveškim GA “na pase”. Povezani: Gazed; gledanje; Gazer; Gazee; pogledano; Gazement.
-
gazebo
gazebo značenje / gazebo prevod: 1752, navodno fasedno stvaranje iz pogleda na pjenjulskim jefiksom na tenzima (kao što ću “), videću”), videću “), na modelu ranije”), “), videću”), “Cupola” sa italijanskog “sa italijanskog” sa italijanskog “sa italijanskog” sa italijanskog “od italijanskog” sa korektnog vida “Cupola” sa fer vida. ” Ali prema OED-u možda radije korupcija…
-
gazelle
gazelle značenje / gazelle prevod: c. 1600, od francuskog gazela, stari francuski gazel (14c.), Verovatno preko španskog, na kraju iz severnog afričkog izgovora arapskog Ghazal-a.
-
gazette
gazette značenje / gazette prevod: “Novine”, c. 1600, od francuskog lista (16c.), Od italijanske GAZZETTA, venecijanske dijalektalne gazete “” Takođe je ime malog bakrene novčiće, bukvalno “malo magie” iz Gazze; primenjeno na mesečne novine (Gazeta de la Novita) objavljen u Veneciji od strane Vlade, bilo od cene ili njegovog udruženja sa pticom (tipično za lažno…
-
gazetteer
gazetteer značenje / gazetteer prevod: 1610S, “Novinar”, iz liste (n.) + -Eer. Značenje “Geografski rečnik” je od 1704, od larusa svakog 1693 geografskog priručnika za novinare, “GAZTEER-ove ili Nevsan-ove, prevodioce”, drugo izdanje je jednostavno pod nazivom “The Gazetteer”.
-
gazillion
gazillion značenje / gazillion prevod: Do 1984. godine, sa izmišljenim prefiksom i završnim od milijarde, biliona itd. Možda na osnovu ranijih milion.
-
gazpacho
gazpacho značenje / gazpacho prevod: Vrsta španske supe povrća koja se primećuje da se posluže hladno, do 1742. godine u prevodima “Don Kiikote;” Od 1590-ih kao španska reč u špansko-engleskim rečnicima. Prema Aito-u (“Diječnički rečnici”) ime je arapsko poreklo i znači bukvalno “natopljeni hleb.” Možda u vezi sa krakovima belog luka koji se tradicionalno poslužuju…
-
gear
gear značenje / gear prevod: c. 1200, “Borba i oružje, oklop i oružje”, verovatno iz starog Norse Gørvi (Plural Gørvar) “odeća, zupčanika,” vezane za Gorr, Gorrr, Gerr “Spremni, spremni, voljni,” i Gøra, Gørva ” Napravite, konstruisati, graditi; postaviti, pripremiti, “veoma česti glagol u starom Norse, koji se koristi u širokom spektru situacija od pisanja knjige…
-
gecko
gecko značenje / gecko prevod: 1774, od Malaja (Austronežanian) Gekok, rekao je da je imitativno njegovo plakanje. Raniji oblici na engleskom su bili Chacco (1711), Jackoa (1727).
-
gee
gee značenje / gee prevod: Uzvičenje iznenađenja, 1895, verovatno eufemistično za Isusa. Form Gee Vhiz je potvrđen od 1871. godine; Čini se da je GEE VHILLIKENS (1851) najstariji oblik. Kao naredba konja da krene, 1620-ih, škotskim. Imao je određeni smisao kao komanda Teamstera: “Idi na desno (ili isključeno) stranicu vozača.” Produženi obrazac Gee-up je od…
-
Geechee
Geechee značenje / Geechee prevod: Patois obalnih crnih zajednica u jugoistoku U.S., od reke Ogeechee u Gruziji. Ime je možda od Muskogee i može značiti “reku Uchees-a”, pozivajući se na susedne ljude.
-
geek
geek značenje / geek prevod: “SIDESHOV FREAK”, do 1911. godine, američke karneval i cirkus Slang, možda varijanta geoda, geke “budale, dupe, simpleton” (1510-ih), očigledno od holandskih GEK-a ili niskog nemačkog gecka, od imitantnog glagola pronađena u Severnom moru Germanistički i skandinavski značenje “da se croak, crackle,” i takođe “močete, prevariti” (holandski gekken, nemački gecken, danski…
-
geek
geek značenje / geek prevod: “SIDESHOV FREAK”, do 1911. godine, američke karneval i cirkus Slang, možda varijanta geoda, geke “budale, dupe, simpleton” (1510-ih), očigledno od holandskih GEK-a ili niskog nemačkog gecka, od imitantnog glagola pronađena u Severnom moru Germanistički i skandinavski značenje “da se croak, crackle,” i takođe “močete, prevariti” (holandski gekken, nemački gecken, danski…
