• gator

    gator značenje / gator prevod: 1844, kolokvijalno skraćivanje aligatora.

  • GATT

    GATT značenje / GATT prevod: 1947, akronim iz opšteg sporazuma o tarifama i trgovini.

  • gau

    gau značenje / gau prevod: Drevna nemačka teritorijalna i administrativna podjela, prvobitno obuhvataju nekoliko sela, od starog visokog nemačkog GAVI-a, iz proto-germanskih * Gauja-, koja je neizvesno poreklo. Preživljavanje na imenima kao što su Breisgau i Oberammergau; Takođe u Gaulineiter-u (sa Leiter “vođom”), titulu lokalnih političkih lidera pod nacističkim sistemom. Uporedite prvi element u Ieoman-u.

  • gauche

    gauche značenje / gauche prevod: “Avkvard, netaktiran,” 1751 (Chesterfield), od francuskog gauche “levo” (15C., Zamena senestre u tom smislu), prvobitno “nespretno, avno,” od Gauhir “skrenite na stranu, skreće”, iz proto-germaničara * Vanko (Izvor i starog visokog nemačkog Vankona, stare Norse Vakke “za stabilje, totter”), od Pite * Veng- “za savijanje, krivulje” (vidi Vink (v.)).

  • gaucherie

    gaucherie značenje / gaucherie prevod: “Neuspjetna akcija; nespretnost,” 1798, od francuskog gaucherie, od Gauche (vidi gauche).

  • gaucho

    gaucho značenje / gaucho prevod: “Spanski desetirani rođeni od pampa,” 1824, Guacho, od španskog gaucha, verovatno sa rodnog južnoameričkog jezika. Uporedite Araucanian (maternji jezik koji se govori u delu Čile) Cauchu “Vanderer”. Napomenuo je za njihovu nezavisnost i veštinu u konjanici i sa Lassom.

  • gaud

    gaud značenje / gaud prevod: početkom 15C., “BAUBLE, TRINCET”, raniji “velika, ukrasna kuglica u krunici” (sredinom 14C.), verovatno je pogrešno uzeta kao jednina ranijih gaudi (n.) “velike, ukrasne perlise” (rano) ” 14C., U množini formira GAUDEZ), kasnije “ukrašenje” uglavnom (kasno 14C.), Koji je iz srednjovekovnog latinskog gajdije i starog francuskog jezika “radosti, zadovoljstvo, razigranost; komad…

  • gaudery

    gaudery značenje / gaudery prevod: “Pokazano ukrašavanje”, 1590-ih, od Gaud (n.) + -eri.

  • gaudiness

    gaudiness značenje / gaudiness prevod: c. 1600, od ​​gaudi + -Nes.

  • gaudy

    gaudy značenje / gaudy prevod: “Pokažite, neukusno bogat,” c. 1600; Ranije “radosno svečano” (1580-ih), verovatno ponovno pridjevši gaudi (n.) “velike, ukrasne perle u krunicu” (početkom 14 °) (rano 14c.) preko imeun Gaud + -i (2.). U ranom modernom engleskom jeziku može značiti i “pun lukavstvo” (1520-ih).

  • gaudily

    gaudily značenje / gaudily prevod: 1610s, od gaudi + -li (2).

  • gauge

    gauge značenje / gauge prevod: “Uznačite tačno merenjima,” sredinom 15C., sa anglo-francuskog merača (sredinom 14C.), od starog francuskog gaugera “Standardize, kalibrira, meri” (stari francuski jaugier), od merača ” reč nepoznatog porekla. Možda od Frankish * Galgo “Rod, Pole za merenje” ili drugog germanskog izvora (uporedi staru norse GELGJA “Pole, pol,” Stari visoki nemački galgo; vidi…

  • Gaul

    Gaul značenje / Gaul prevod: 1560-ih, “stanovnik drevnog Gala,” od francuskog gala, iz latinskog galeja, iz Gallusa “Galija”. Takođe se pomalo koristio za “Francuza”. Gauloise, popularni brend francuskih cigareta, datum do 1910. godine.

  • Gaulish

    Gaulish značenje / Gaulish prevod: 1650s (adj.); 1660-ih (n.), Iz Gala + -igh. Ranije je bio Gaulić (1610S).

  • gaunt

    gaunt značenje / gaunt prevod: “Nasloni se i haggard”, od ili kao da je od gladi, sredinom 15 veka. (kao prezime od sredine 13 veka.), nesigurnog porekla; Možda od skandinavskog izvora (uporedite staru norvešku disku “tankom štapu”, takođe “visok mršav čovek”) i nekako je povezan sa korenom gandera. Veza je takođe predložena starom francuskom Jaunet-u…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči