-
Garbo
Garbo značenje / Garbo prevod: Prezime ekrana švedske glumice Greta Gustaffson (1905-1990); Njeno ime je duhovno koristilo da bi ukazivalo na oslonac za 1934. godinu; Njeno legendarno izbegavanje javnosti počelo je sa svojim penzijom od filmova sredinom 40-ih. Srodni: Garbo-Eskue.
-
garcon
garcon značenje / garcon prevod: c. 1300, “dečak, mladost” (početkom 13 veka. Kao prezime), od starog francuskog garcun “menija, sluge-dečak, stranica; čovek osnovnog stanja” [“u Jocular upotrebi,” lad “” – OED] ; Objektivni slučaj GARS-a (11C.; Savremeni francuski Garcon “, Bachelor, samohrani muškarac; Konobar, Porter”). Ovo dolazi, možda kroz Gallo-romantiku, od Franchish * Vrakjo- ili…
-
gardener
gardener značenje / gardener prevod: Kasni 13 veka. (početkom 12 °. Kao prezime), od starog sjevernog francuskog jezika * gardinier (stari francuski Jardineor “Gardener”, 12C., Savremeni francuski Jardinier), iz Gardin-a “(kuhinjska) bašta” (vidi vrt (n. Uporedite nemački Gartner. Stara engleska reč za to bila je virtveard, bukvalno “čuvar biljaka”.
-
gardening
gardening značenje / gardening prevod: 1570-ih, verbalna imenica sa bašte (v.).
-
garden
garden značenje / garden prevod: Kasni 13 veka. (Katan 12C. u prezimenu), od starog sjevernog francuskog gardina “(kuhinjska) bašta; voćnjak; palačka teren” (stari francuski jardin, 13C., modernog francuskog Jardin-a), iz vulgarskog latinskog * hortus gardinus “zatvorena bašta”, preko Frankish-a ” * Gardo ili neki drugi germanski izvor, iz proto-germaničara * Gardan- (Izvor i starog frizijskog…
-
gardenia
gardenia značenje / gardenia prevod: Groz grmlje, 1757, modernog latinskog, imenovan za američki naturalista koji je rođen škotskom, dr. Alekander Garden (1730-1791), potpredsednik Kraljevskog društva, + apstraktna imenica koja se završava -IA.
-
garderobe
garderobe značenje / garderobe prevod: Takođe Garde-ogrtač, “Ormar,” rano 14c., od stare francuske garderobe “garderoba; alkova; skrivena soba” (stara severna francuska staratelj; vidi garderobu).
-
gare
gare značenje / gare prevod: Francuski za “Železnička stanica”, 1840 na francuskom, iz ranijeg smisla “rečni port, buri” (17c.), Verbalna imenica iz Gare “do (Snabdevanje) Skloništa” u srednjem francuskom jeziku takođe “da se priključi i na pristanište”. (n.)).
-
garfish
garfish značenje / garfish prevod: Sredinom 15C., od Gar + ribe (n.).
-
gargantuan
gargantuan značenje / gargantuan prevod: “Ogrno,” 1590-ih, iz Gargantua, naziv glavnog diva u Rabelais-ovim romanima, navodno od španskog / portugalskog garganta “Gullet, grlo”, koji je iz istog imitantnog korena kao grla (v.).
-
gargle
gargle značenje / gargle prevod: 1520-ih, od francuskog gargouille “da se grli, mehurić” (14C.), Iz starog francuskog gargole “grlo, vodepout”, koji je možda od Garg-a, imitative o zvukovima grla, + * goule, dijalekt reči ” Latinski gula “Grlo.” Srodni: Gargled; Garning. Ranije, utakmice, oblik reči bio je srednji engleski gargarize (početkom 15 °), od latinskog…
-
gargoyle
gargoyle značenje / gargoyle prevod: “Groteskue isklesani vodovod”, povezani su na oluk zgrade da bi se bacalo vodu čistog zida, uobičajeno u 13C.-16C. zgrade; kasno 13 veka, gargoile, takođe Gargule, itd. Takođe “isklesani spušteni ispiranje”, u obliku zmije ili neki drugi fantastični oblik, takođe od srednjovekovnog latinoargole, Gargulio (vidi Gargle (v.)). “Arhaično pravopis, zadržan u…
-
Gary
Gary značenje / Gary prevod: Masc. Pravilno ime, takođe prezime, iz Normanskog oblika starih Norse Gerija, stari danski geri “Spear” (vidi GR).
-
Garibaldi
Garibaldi značenje / Garibaldi prevod: 1862., bluza koju su nosili žene u imitaciji crvenih majica koje su nosili sledbenici Giuseppe Garibaldi (1807-1882), oslobodilac Italije.
-
garish
garish značenje / garish prevod: “showy, dazzling,” especially “glaringly vulgar and gaudy,” 1540s, of unknown origin, possibly from obsolete Middle English gawren “to stare” (c. 1200), which is of uncertain origin (perhaps from Old Norse gaurr “rough fellow “) + -igh. Srodni: Garishli; Garništvo.
