-
foregoing
foregoing značenje / foregoing prevod: Sredinom 15C., “Pretpostajete, predložite, koji pređe pre vremena ili mesto”, pridjev sadašnjih partitura iz Forego-a. Kao imenica od 1660-ih.
-
forego
forego značenje / forego prevod: “Ići pre nego” Stari Engleski naredno “da pređe ranije”, od prednjih pregovora (v.). Srodni: Predaje, prethodno navedeno; Predosećaj se. Slična formacija u Holandski Vogaan, nemački Vorgehen, Danski predviđanje.
-
foreground
foreground značenje / foreground prevod: 1690-ih, “deo pejzaža najbliži posmatraču,” od prednjeg podzemlja (n.). Prvo se koristi na engleskom od suhodena (“umetnost slikanja”); Uporedi Holandski Voorgrovunda. Figurativna upotreba do 1816. godine.
-
forehand
forehand značenje / forehand prevod: 1879 u odnosu na teniski udarac; 1909. kao imenica u tom smislu; od fore-+ ruke (n.). Ranije je značilo “položaj ispred ili više” (1550-ih); Otuda je “razborito, oprezno za budućnost” (1640-ih), koji je došao da znači “dobro obezbeđen, dobro,” osećaj koji je u Novoj Engleskoj zadržao u 19C.
-
forehead
forehead značenje / forehead prevod: Srednji engleski jezik je zaljubljen, sa starog engleskog jezika za HeaFoDod “čelo, obrva”, sa prednjeg + heaje (vidi glavu (n.)). Slična formacija u Holandskim Voorhoofdu, nemačkim Vorhaupt-u, FORHEDA DANIC-a.
-
foreign
foreign značenje / foreign prevod: c. 1300, Ferren, Flan, Foreine, u odnosu na mesta “izvan granica zemlje;” osoba, “rođene u drugoj zemlji”, sa starih francuskih foruma “čudnih, stranih; spoljnih, spoljnih, spoljnih; daljinskim putem, van-način na način” (12C.), od srednjovekovnog latinskog Franeus “sa spoljašnje strane “Iz latinskog forisa (adv.)” Napolje “,” bukvalno “iz vrata”, povezano sa…
-
foreigner
foreigner značenje / foreigner prevod: početkom 15C., Foreiner; Pogledajte strani + -er (1).
-
foreknowledge
foreknowledge značenje / foreknowledge prevod: “Presentnost”, 1530-ih, od predodređenog znanja. Ranije u tom smislu bilo je predviđeno (kasno 14C.), Iz frizera “prethodno pre prethodnog znanja prenosa.” Stari Engleski imao je tvrdnju, srednji engleski jezik koji je naneo “da se prenesi.”
-
foreleg
foreleg značenje / foreleg prevod: kasno 15C., od prednjeg + noge (n.).
-
forelock
forelock značenje / forelock prevod: “Zaključavanje kose rasti iznad čela” Stari Engleski forelock “Forelock;” Pogledajte Forelock (N.2).
-
foreman
foreman značenje / foreman prevod: početkom 13 veka., “vođa”, od prednjeg čoveka (n.). Od 1530-ih kao “glavni porostnik;” 1570-ih u smislu “glavni radnik”. Slična formacija u holandskom Vormanu, nemački Vormann, danski formund. Takođe u 17 veka. Slang reč za “penis”. Fem. Obrazac ForeVoman je od 1709, poreklom porote; Foreladi je od 1867. godine u odnosu…
-
foremast
foremast značenje / foremast prevod: Takođe napred-jarbol, prvi stvarni jarbol plovila ili jarbol naprijed glavnog jarbola, 1580-ih, od fore-+ jarbola (n.1).
-
fore-mentioned
fore-mentioned značenje / fore-mentioned prevod: Takođe se nalaze, 1580-ih; Pogledajte fore- + spominjete (v.). Prednost glagola je prisutna samo sa 1650-ih. Stari Engleski je imao predjelo u tom smislu.
-
foremost
foremost značenje / foremost prevod: Srednji engleskih reprezentacija, od starog engleskog u najmar, najranije “najranije, prvo, najistaknutije,” od proto-germaničkog * furmista – / * frumista- (u vezi sa starim engleskim frumom “Početak”), iz Pite * pre-mo-, u sufiks (superlativni) oblik korena * per-(1) “napred,” otuda “kroz, ispred, pre, prvo” + dodatni superlativnu sufiks -st. Za…
-
forename
forename značenje / forename prevod: 1530-ih, od prednjih imena (n.). Ekvivalent latino-praenika. Stari Engleski je imao prednja kockanja. Srednji engleski jezik je nazvan u smislu “spomenuto pre” (c. 1200).
