-
flesh
flesh značenje / flesh prevod: Stari engleski flæsc “meso, meso, meso, mišićni delovi životinjskih tela; telo (za razliku od duše),” takođe “živo bića”, takođe “u blizini vrste” (smisao sada zastarelo osim u fraznom mesu i krvi), od protoka Germanic * Flaiska – / * Fliiski- (Izvor Stari Frizian Flesk, Bliski nizak nemački Vreo, nemački Fleisch…
-
fleshless
fleshless značenje / fleshless prevod: 1580-ih, od mesa (n.) + -Less.
-
fleshly
fleshly značenje / fleshly prevod: Stari engleski flæsclic “Corporeal, Carnal;” Pogledajte meso (n.) + -li (1).
-
fleshpot
fleshpot značenje / fleshpot prevod: od mesa (n.) + lonca (n.1); Bukvalno “lonac u kojem je meso kuhano,” otuda “raskoši se smatraju zavist,” posebno u mesonim u Egiptu, iz Ekodusa KSVI: 3: 3:
-
fletch
fletch značenje / fletch prevod: “Podesite perje” (strelica), 1650-ih, varijanta fleka (v.) u smislu “FIT (strelica) sa perjem, izmenjena uticajem Fletchera. Srodni: Flethed; Fletch;
-
fletcher
fletcher značenje / fletcher prevod: “Maker strelice”, rano 14c. | ), od PIE * pluk- “da leti”, produženi oblik korena * pleu- “da teče”.
-
fletcherism
fletcherism značenje / fletcherism prevod: Dijetalni sistem naglašava vrlo temeljni mastifikaciju, 1903, od -im-omota + naziv Horace Fletcher (1849-1919), američki zdravstveni entuzijast. Srodni: Fletcherize; Fletcheriziran.
-
fleur-de-lis
fleur-de-lis značenje / fleur-de-lis prevod: takođe fleur-de-lis, sredinom 14C., iz anglo-francuski brašno de lis “ljiljan” (vidi ljiljan), sa starog francuskog jezika, bukvalno “cvet irisa”, posebno rođen kao heraldički uređaj na kraljevskom jeziku oružje Francuske. Postoji mnogo spora oko onoga što je namenjeno licificirajući; Možda je cvet šare ili šef šljokica ili oružja neke vrste. Na…
-
fleuret
fleuret značenje / fleuret prevod: “Ornament u obliku malog cveta,” 1811, od francuske fleurete “mali cvet”, umanjeno od fleur-a “cvet, cveta” (vidi cvet (n.)). Kao vrsta malog mača sa 1640-ih.
-
fleuron
fleuron značenje / fleuron prevod: “Ornament u obliku cveća,” kasno 14c., Floroun, od starog francuskog florona (modernog francuskog flerona), sa flovernog “cvet” (vidi cvet (n.)). Pravopis modifikovano 17C. na engleskom jeziku na osnovu francuskog jezika.
-
flew
flew značenje / flew prevod: Prošlo vreme leta (V.1).
-
flex
flex značenje / flex prevod: 1520-ih, “da se savija”, obično mišići, verovatno leđa od fleksibilnih. Srodni: savijen; Savijanje.
-
flexible
flexible značenje / flexible prevod: početkom 15 veka., “sposoban da bude savijeni; mentalno ili duhovno nalik,” od starog francuskog fleksibilnog ili direktno od latinskog fleksibilisa “koji može biti savijeni, pleteni, fleksibilni, dajući;” Figurativno “Potreban, nedostižan” iz Flek-, prošlog participa stabljike flectere “za savijanje”, što je neizvesno poreklo. Fkike (1630S) i fleksibilni (1620-ih) postali su retki….
-
flexibility
flexibility značenje / flexibility prevod: 1610-ih, od fizičkih stvari, od fleksibilnog fleksibilita (na staroj francuskoj, “slabosti, valication”) ili direktno od kasnog latinskog fleksibilitatem (nominalne fleksibilitas), od latinskog fleksibilisa “, dajući se” (vidi fleksibilno). Nematerijalnih stvari od 1783. godine.
-
flexion
flexion značenje / flexion prevod: c. 1600, “Savijen deo”, takođe, u gramatici, “modifikacija dela reči” iz latinskog flekionem (nominativni flekio) “savijanje, ljuljanje; savijanje, okretanje, krivulja”, imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike flectere “Da se savija” (vidi fleksibilno). Funkcija (18C) je noviji, manje etimološkog, ali je rečeno da je češće na savremenom engleskom jeziku, možda uticajem…
