-
finch
finch značenje / finch prevod: Zajednička evropska ptica, stari engleski Finc “Finch”, iz proto-germaničara * Finkiz “Finch” (izvor i srednjih nemačkih i srednjih holandskih vinke, holandski vink, stari visoki nemački fino, nemački fink), možda imitirati ptičje note (Uporedi Breton Pint “Chaffinch,” Ruska penka “Vren”, takođe Spink, dijalektalno ime za IT Attestiranje na engleskom jeziku od…
-
find
find značenje / find prevod: Stari Engleski Findan “nailaze na, upoznajte se; otkrijte; pribaviti pretragom ili studijom” (klasa III snažan glagol; prošlo napeto fand, prošlo u participitu Funden), od proto-germanskih * FINDAN-a “da biste pronašli, otkrili” Old Sakson Findan, Stari Frisian Finda, Stara Norse Finna, Srednji holandski vinden, stari visoki nemački Findaan, nemački Finden, Gothic…
-
finding
finding značenje / finding prevod: c. 1300, “čin otkrivanja” (slučajno ili nakon pretrage; takođe instanca ovog); Verbalna imenica od pronalaska (v.). Od c. 1400 Kao “šta um otkrije; znanje postignuto ljudski napor” (kao različit od otkrivenja ili ovlašćenja). Kasno 14C. kao “čin održivanja, podrške ili pružanja životnih potrepština; ono što se obezbeđuje izdržavanjem i podrškom”….
-
finder
finder značenje / finder prevod: c. 1300, imenica agente iz pronalaska (v.).
-
fin de siecle
fin de siecle značenje / fin de siecle prevod: 1890, od francuske fin de siecle “Kraj veka”, fraza koja se koristi kao pridjev. U to vreme je značilo “moderno;” Sada to znači “od 1890-ih.” “Aplikacija. Prvo u naslovu komedije, Pariz Fin De Siecle, proizvedena u gimnaziji, 1890. februara” [Veek]. Francuski siecle “vek, starost” je iz…
-
fine
fine značenje / fine prevod: sredinom 13 veka., “Nepotrebne, rafinirane, čiste, bez nečistoća,” takođe “visokog kvaliteta, izbora”, saučenih francuskih fin “, od najvišeg kvaliteta” (12C.), leđa od fino ili drugoga od latiničnog finisa “kojim se deli, granična, granica, granica, kraj” (vidi dovod (v.)); Otuda “ACME, vrh, visina”, kao u finis boni “Najveće dobro”. Engleska reč…
-
finely
finely značenje / finely prevod: početkom 14 veka., “savršeno, potpuno”, od fine (adj.) + -li (1). Što znači “delikatno, minutno” je od 1540-ih; to je “Odlično” je od 1680-ih.
-
fineness
fineness značenje / fineness prevod: c. 1400, od fine (adj.) +.
-
finery
finery značenje / finery prevod: 1670-ih, “Shova haljina”, od fine (adj.) + -Eri. Bukvalno, “nešto što je u redu.”
-
finesse
finesse značenje / finesse prevod: 1520-ih, “finoća” (zastarela); 1530-ih “Artifikat, delikatna stratagem”, francuska finesse “finoće, suptilnost,” sa starog francuskog fin “suptilno, delikate” (vidi fino (adj.)).
-
finesse
finesse značenje / finesse prevod: 1520-ih, “finoća” (zastarela); 1530-ih “Artifikat, delikatna stratagem”, francuska finesse “finoće, suptilnost,” sa starog francuskog fin “suptilno, delikate” (vidi fino (adj.)).
-
fine-toothed
fine-toothed značenje / fine-toothed prevod: c. 1600, “epikure, delikatno ukuse” od fine (adj.) + Zubača “sa zubima” (od određene vrste); Pogledajte zub (n.). Do 1703. godine kao “ima fine zube” (testere, datoteke, češljanja itd.); Fino zub u ovom smislu svedočan od 1804.
-
fine-tune
fine-tune značenje / fine-tune prevod: Takođe fino podešavanje, 1969. godine, leđa od fino podešavanja (1909 u odnosu na radio; ranije u različitim kontekstima mašina). Od fine (adj.) + Melodija (v.). Povezano: Fino podešavanje.
-
finger
finger značenje / finger prevod: “Terminal ili digitalni pripadnik ruke” (u ograničenom smislu ne uključuje palac), stari engleski prst, Fingu “Finger”, iz proto-germaničara * Fingaz (Izvor Old Sakson Fingar, Stari Frizijski prst, Stari Norserijski prst) , Holandski Vinger, nemački prst, gothi figgre “FINGER”), bez koglikata izvan nemačke; Možda na kraju od root-root-a * penkve- “pet”.
-
finger
finger značenje / finger prevod: “Terminal ili digitalni pripadnik ruke” (u ograničenom smislu ne uključuje palac), stari engleski prst, Fingu “Finger”, iz proto-germaničara * Fingaz (Izvor Old Sakson Fingar, Stari Frizijski prst, Stari Norserijski prst) , Holandski Vinger, nemački prst, gothi figgre “FINGER”), bez koglikata izvan nemačke; Možda na kraju od root-root-a * penkve- “pet”.
