-
fertilizer
fertilizer značenje / fertilizer prevod: 1660-ih, “nešto što oplođuje (zemlja)”, imenica agenta od oplodnje. Kao eufemizam za “gnojivo”, od 1846. godine.
-
fertile
fertile značenje / fertile prevod: MID-15C., FERTIL, “Ležanje ili proizvodnja obilno” “od starog francuskog fertila (15C.) i direktno od latino-fertilisa” Nosivo u izobilju, plodonosno, produktivno “, iz Ferre” do medveda “(od root-a”. (1) “Nositi”, takođe “da nosi decu”). Fertilni polumesec (1914.) bio je skoban u američki arheolog James H. Grende (1865-1935) Univerziteta u Čikagu u…
-
fertilization
fertilization značenje / fertilization prevod: 1857, imenica akcije od oplodnje ili u suprotnosti sa francuskom oplodnju.
-
fertilisation
fertilisation značenje / fertilisation prevod: uglavnom britanski engleski pravopis oplodnje. Za pravopis, pogledajte -Zizajte.
-
ferule
ferule značenje / ferule prevod: “Štap ili ravni komad drveta za kažnjavanje dece,” 1590-ih, raniji “džinovski komorač” (rano 15C), sa srednjeg engleskog ferula “postrojenje za komora” (kasno 14C.), od latinskog ferule “Reed, bič, štap, osoblje ; Postrojenje od komorača ili stabljike “(stabljike komorača korišćeni su za upravljanje flogantnom kaznom u drevnim rimsko vreme) verovatno povezano…
-
fervent
fervent značenje / fervent prevod: sredinom 14C., od starog francuskog francuskog jezika “Fervent, Ardent” (12c.), od latino-ferventem-a (nominativne žarke) “Kuhanje, vruće, užareno,” figurativno “nasilno, bezobrazno, besno” “sadašnjost učeteća FERvere” , Glov, “od root-root-a * BHreu-” da se prokuha, baca, eksplodira, opekoti se. ” Figurativni osećaj “bezobraznih” prvi je potvrđen c. 1400. Povezano: Fervenci; gorljivo.
-
fervid
fervid značenje / fervid prevod: 1590-ih, “Spaljivanje, blistavljenje, vruće”, iz latinskog fervidusa “Glupi, gori; žestoko, fervid,” od Fervere “da se prokuha, sjaji” (od root-root-a “BHreu …” da se prokuha, balone, eksplodira “). Figurativni osećaj “bezobraznih” je od 1650-ih. Srodni: Fervidli; Fervidness.
-
fervor
fervor značenje / fervor prevod: Sredinom 14C., “Toplina ili sjaj osećaja”, sa stare francuske žarke “toplota; entuzijazam, ardor, strast” (12C. Moderni francuski ferrur), od latinskih žarki “ključa, nasilna toplota; strast, ardor, bes , “Od Fervere” da se kuha; budi vruće “(od root-root-a * BHreu-” da se prokuha, baca, mehuriće, eksplodira, gori “).
-
fervour
fervour značenje / fervour prevod: uglavnom britanski engleski pravopis Fervora (k.v.); Za pravopis, vidi -Or.
-
Fescennine
Fescennine značenje / Fescennine prevod: “Vulgarno, opsceni, gurrilous” “od latiničnog fanscenina (nasuprot), nepristojni oblik dramatičnog ili satiričnog stiha, iz fešt, grada u ETruriji, primetio je za takve produkcije.
-
fescue
fescue značenje / fescue prevod: 1510-ove, “pokazivač učitelja,” Izmena festu “komada slame, grančica” (kasno 14C.), Sa starog francuskog festu “slama; objekt male vrednosti” (12c. Modernog francuskog fetu), od vulgarskog latinskog * festucuma, Od Latino Festuca “slama, stabljika, štap,” verovatno se odnosi na ferula “Reed, bič, šipka” (vidi ferule). Osjećaj “pašnjaka, travnjaka” potvrđuje se od 1762….
-
fess
fess značenje / fess prevod: Skraćeni oblik priznanja, atted do 1840, američki engleski. Sa gore (adv.) Od 1930. Povezano: FED; Fese; veće.
-
fest
fest značenje / fest prevod: Vidi -feest.
-
-fest
-fest značenje / -fest prevod: Element koji formira reč u kolokvijalnim jedinjenjima (Hen-Fest, Gabfest, itd.), od 1889. godine, američki engleski, pozajmljen sa nemačkog festija “festival”, apstrahirano iz Volksfest-a itd., Od srednjeg nemačkog … festivala Latino Festum ” ili praznik, “neuter festiju” gozbe “(vidi praznik (n.)).
-
festal
festal značenje / festal prevod: Kasni 15C., sa starog francuskog festala, od kasnog latinografskog festala, od latinskog festuma “gozbe” (vidi praznik (n.)).
